Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could ever hope » (Anglais → Français) :

What we heard tonight was that in the process of the Bloc leader applauding the record of his own provincial government, the Government of Quebec, in regard to the reduction of greenhouse gas emissions, he really advanced one of the most convincing cases that I could ever hope to hear for why we need a strong federal government from coast to coast to coast in this country to provide leadership on this kind of issue.

Ce que nous avons entendu ce soir, c'est qu'en applaudissant aux efforts de son propre gouvernement provincial, celui du Québec, en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre, il a prononcé le plus convaincant des plaidoyers que je n'aurais jamais espéré entendre en faveur de l'existence d'un gouvernement fédéral fort d'un océan à l'autre pour fournir ce genre de leadership.


Basically, the Jesuits do more for the school than the government could ever hope to do.

À vrai dire, les Jésuites font pour notre école ce qu'aucun gouvernement ne saurait faire.


We, the western democracies, cannot negotiate for ever with the criminal regime in Tehran in the naive hope that our weak negotiators could ever obtain anything from a regime that does not understand and respect the modern world and its values and that apparently hates its own people as much as it hates us.

Les démocraties occidentales ne peuvent négocier éternellement avec le régime criminel de Téhéran dans l’espoir naïf que nos faibles négociateurs parviendront à obtenir quoi que ce soit d’un régime qui ne comprend pas et ne respecte pas le monde moderne et ses valeurs et qui semble haïr son propre peuple autant qu’il nous hait nous.


We, the western democracies, cannot negotiate for ever with the criminal regime in Tehran in the naive hope that our weak negotiators could ever obtain anything from a regime that does not understand and respect the modern world and its values and that apparently hates its own people as much as it hates us.

Les démocraties occidentales ne peuvent négocier éternellement avec le régime criminel de Téhéran dans l’espoir naïf que nos faibles négociateurs parviendront à obtenir quoi que ce soit d’un régime qui ne comprend pas et ne respecte pas le monde moderne et ses valeurs et qui semble haïr son propre peuple autant qu’il nous hait nous.


After the military inventions led by the Americans against Iraq, Afghanistan and other regions, we found ourselves in an era of ever-increasing crises and the prospect of even talking about nuclear disarmament could barely be dreamed or hoped of.

Après les interventions militaires dirigées par les Américains contre l’Irak, l’Afghanistan et d’autres régions, nous nous sommes retrouvés dans une ère de crises sans cesse croissantes et nous pouvions à peine envisager la seule perspective de parler du désarmement nucléaire.


We hope that the European Parliament will become ever more involved in protecting these rights and, above all, we are pleased to support the idea of continuous monitoring of all the legislative activities that will lead to such protection, which, as the Commissioner was saying, could culminate in a final report.

Nous désirons que le Parlement soit de plus en plus associé à la protection de ces droits et, surtout, nous avons le plaisir de soutenir l’idée d’un contrôle permanent de toutes les activités législatives qui conduisent à ce type de tutelle, qui pourrait se conclure, comme le disait le commissaire, par une relation finale.


It has made spectacular progress in the area of small to medium-sized enterprises, by far the biggest sector we could ever hope to address.

Le Parlement a accompli des progrès spectaculaires dans le domaine des petites et moyennes entreprises qui constitue de loin le secteur le plus important que nous puissions espérer aborder.


Someone could effectively get 30 years for stealing bread, but you could kill 30 people and the maximum you could ever hope to get under the current law is 25 years without parole.

Une personne pourrait en effet écoper de 30 ans de prison pour avoir voler du pain, mais on pourrait tuer 30 personnes et se faire imposer au maximum, aux termes de la loi actuelle, 25 ans ferme.


History has told us that a private sector organization or institution can perform far more effectively than any government arm or crown corporation could ever hope to do.

L'expérience démontre qu'une entreprise privée peut fonctionner plus efficacement que tout organisme gouvernemental ou société d'État peut espérer le faire.


Long Beach on Vancouver Island is one of the most splendid marine environments we could ever hope to see.

Long Beach sur l'île de Vancouver est l'un des plus magnifiques environnements marins à voir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could ever hope' ->

Date index: 2023-09-23
w