Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «environments we could ever hope » (Anglais → Français) :

We've had a lot of farm groups and individual farmers requesting to come to appear before committee, more than we could ever hope to accommodate.

Il y a beaucoup de groupes agricoles et d'agriculteurs qui ont demandé à comparaître devant le comité, bien plus que nous ne pourrons jamais en recevoir.


What we heard tonight was that in the process of the Bloc leader applauding the record of his own provincial government, the Government of Quebec, in regard to the reduction of greenhouse gas emissions, he really advanced one of the most convincing cases that I could ever hope to hear for why we need a strong federal government from coast to coast to coast in this country to provide leadership on this kind of issue.

Ce que nous avons entendu ce soir, c'est qu'en applaudissant aux efforts de son propre gouvernement provincial, celui du Québec, en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre, il a prononcé le plus convaincant des plaidoyers que je n'aurais jamais espéré entendre en faveur de l'existence d'un gouvernement fédéral fort d'un océan à l'autre pour fournir ce genre de leadership.


Bill C-21 is not the subject of the discussion we are having now, but my view is that if we could ever see the national agency get off the ground, hopefully they will do some of the things you are talking about in a proactive way.

Le projet de loi C-21 n'est pas l'objet de la discussion que nous sommes en train d'avoir, mais, si jamais la commission nationale voit le jour, j'espère qu'elle fera de façon proactive certaines des choses dont vous parlez.


There are things the United Nations does better than we could ever hope to do, and similarly there are bilateral relations that are very important.

Il y a des choses que les Nations Unies peuvent faire beaucoup mieux que nous ne pourrions jamais l'espérer et, de même, il y a des relations bilatérales qui sont très importantes.


We, the western democracies, cannot negotiate for ever with the criminal regime in Tehran in the naive hope that our weak negotiators could ever obtain anything from a regime that does not understand and respect the modern world and its values and that apparently hates its own people as much as it hates us.

Les démocraties occidentales ne peuvent négocier éternellement avec le régime criminel de Téhéran dans l’espoir naïf que nos faibles négociateurs parviendront à obtenir quoi que ce soit d’un régime qui ne comprend pas et ne respecte pas le monde moderne et ses valeurs et qui semble haïr son propre peuple autant qu’il nous hait nous.


We, the western democracies, cannot negotiate for ever with the criminal regime in Tehran in the naive hope that our weak negotiators could ever obtain anything from a regime that does not understand and respect the modern world and its values and that apparently hates its own people as much as it hates us.

Les démocraties occidentales ne peuvent négocier éternellement avec le régime criminel de Téhéran dans l’espoir naïf que nos faibles négociateurs parviendront à obtenir quoi que ce soit d’un régime qui ne comprend pas et ne respecte pas le monde moderne et ses valeurs et qui semble haïr son propre peuple autant qu’il nous hait nous.


H. whereas in the European Union there are certain particularly vulnerable sea areas, such as the Baltic, where an accident, were it to occur, would be extremely destructive and it is uncertain whether the environment could ever recover from such an impact,

H. considérant que l'Union européenne comprend certaines zones maritimes particulièrement vulnérables, comme la mer Baltique, où la survenue d'un accident aurait des conséquences désastreuses et où la régénération de l'environnement après l'accident serait incertaine,


It has made spectacular progress in the area of small to medium-sized enterprises, by far the biggest sector we could ever hope to address.

Le Parlement a accompli des progrès spectaculaires dans le domaine des petites et moyennes entreprises qui constitue de loin le secteur le plus important que nous puissions espérer aborder.


– Mr President, I have worked very closely with my colleagues in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and I feel that this compromise package of amendments, which we are going to vote on today, is the best outcome we could have hoped for on integrated coastal zone management.

- (EN) Monsieur le Président, j'ai travaillé de manière très étroite avec mes collègues de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs et je pense que ce paquet d'amendements de compromis, sur lequel nous nous apprêtons à voter aujourd'hui, est le meilleur résultat que nous aurions pu espérer pour un aménagement intégré des zones côtières.


Long Beach on Vancouver Island is one of the most splendid marine environments we could ever hope to see.

Long Beach sur l'île de Vancouver est l'un des plus magnifiques environnements marins à voir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'environments we could ever hope' ->

Date index: 2021-03-03
w