Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "could perfectly conceivably happen " (Engels → Frans) :

A combination of factors has led to a disaster that could perfectly conceivably happen in our part of the world, too.

Une combinaison de facteurs a provoqué une catastrophe qui pourrait tout à fait se produire aussi dans notre région du monde.


Ms. Paddy Torsney: Mr. Chair, I wonder if the member from the Bloc Québécois.It's my understanding they have not put forward too many amendments to part 2, and it's perfectly conceivable that we could start with part 10 or part 5.

Mme Paddy Torsney: Monsieur le président, est-ce que la députée du Bloc québécois.Je crois que son parti n'a guère proposé d'amendements à la partie 2, et il est parfaitement concevable que nous commencions avec la partie 10 ou la partie 5.


And if I understood the minister previously, the same thing could conceivably happen in Saskatchewan and in the other provinces, were they to pass such a law; you know, pension funds will capitalize anybody: a bank, an insurance company, but also a government, because they provide immediate money that will only have to be disbursed in a given number of years.

Et si j'ai bien compris le ministre précédemment, ça pourrait possiblement être la même chose en Saskatchewan et dans les autres provinces qui adopteraient une telle loi; vous savez, les fonds de retraite capitalisent n'importe qui : une banque, une compagnie d'assurance, mais aussi un gouvernement. Parce que c'est de l'argent immédiat à débourser dans X années.


Mr. Tom Simmons: That could conceivably happen if the banks were permitted to do direct leasing from their branches.

M. Tom Simmons: Il se pourrait très bien, en effet, qu'on en vienne là si on autorise les banques à s'occuper directement de crédit-bail depuis leurs succursales.


What I am interested in are results. We are worried, extremely worried, because the worst thing that could happen is that we carry out stress tests in the near future and get the kinds of results which will provide the perfect excuse for many of the operators of very old power plants, including those in the area where I live, to keep them in operation even longer, instead of closing them.

Ce qui m’importe, ce sont les résultats; et je suis préoccupée, très préoccupée, car le pire qui pourrait arriver serait que les résultats des tests de résistance qui auront lieu sous peu fournissent en fait à de nombreux exploitants de centrales très anciennes, y compris dans la région dans laquelle je vis, l’excuse parfaite pour prolonger l’activité de ces centrales plutôt que de les fermer.


Because of that conceivable possibility—I know you could say the witnesses aren't here and it hasn't happened, but I think you would acknowledge that it conceivably could happen, that witnesses could reveal areas that certain ministries, the ministries that Mr. Wallace has been quite correctly referring to, would normally black ...[+++]

Étant donné cette possibilité — je sais que vous pourrez toujours me dire que les témoins ne sont pas devant nous et que cela ne s'est pas encore produit, mais vous reconnaîtrez certainement que c'est effectivement une possibilité, à savoir que les témoins nous révèlent des renseignements que certains ministères — ceux dont M. Wallace nous parle à juste titre — auraient normalement censurés, mais comme ils n'ont pas l'occasion de les censurer, nous, les membres du comité, agirions contrairement aux dispositions de la Loi sur l'accès à l'information.


The Anna Lindh Foundation, based in Alexandria, is in a perfect position to organise this committee of experts, which could act in a preventive manner in the event of similar conflicts, in order to clear up misunderstandings of the cultures of others, in order to clear up any doubts about what really happened.

La Fondation Anna Lindh, qui a son siège à Alexandrie, est dans une position idéale pour organiser ce comité d’experts, qui pourrait agir de manière préventive en cas de conflits similaires dans le but de clarifier les malentendus entre cultures, de dissiper tous les doutes sur ce qui s’est passé.


Hon. John McCallum: I agree that this could conceivably happen on some occasions.

L'hon. John McCallum: Je conviens que cela peut arriver en certaines occasions.


20. Stresses that predictive tests which merely point to the risk of a disease occurring only later in life should not be used at the prenatal stage, at least in principle, since, on the one hand, it is not possible in such cases to predict that a disease will ever strike, and, secondly, it is perfectly conceivable, given advances in medical science, that diseases which are currently untreatable or difficult to treat could be treated effectively by the time when they might affect the future child;

20. souligne que les tests prédictifs qui révèlent uniquement le risque d’apparition ultérieure d’une maladie au cours de la vie ne doivent pas, par principe, être utilisés avant la naissance, car, d’une part, ils ne permettent pas de prédire l’apparition de la maladie et, d’autre part, compte tenu des progrès de la médecine, il existe une possibilité que ces maladies, qui ne peuvent pas être traitées actuellement ou ne peuvent l'être que difficilement, seront traitables au moment où elles affecteront le futur enfant;


They would be charged with drafting a proposal for a inventory, and to do so by around Spring 2003. On the basis of that proposal, the Commission in turn would be instructed by the European Council, in stage 3, to submit a proposal to it on the distribution of powers which could conceivably happen by the end of 2003.

Sur la base de cette proposition, le Conseil devrait alors au cours de la phase III charger le Conseil de lui présenter une proposition relative à la limitation des compétences - ce qui serait envisageable avant la fin de l’année 2003.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could perfectly conceivably happen' ->

Date index: 2022-06-11
w