Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «could perhaps have tabled » (Anglais → Français) :

We could perhaps have tabled it on October 28 or 29, but we could not have done so in September for example, because it was quite simply not ready.

On aurait peut-être pu le déposer le 28 ou le 29 octobre, mais on n'aurait pas pu le faire au mois de septembre, par exemple, parce que le fruit n'était tout simplement pas mûr.


The growth rates experienced by Objective 1 regions, however, have varied substantially between them. Convergence, therefore, has not occurred at the same rate across the Union but has been much more significant in the Cohesion countries than elsewhere, perhaps because of a combination of relatively large amounts of structural assistance and growth-oriented policies at national level (Table A1.2).

Toutefois, les taux de croissance ont été très variables selon les régions d'Objectif 1. La convergence ne s'est donc pas produite au même rythme dans l'ensemble de l'Union. Elle a été beaucoup plus forte dans les pays de la cohésion qu'ailleurs, peut-être à cause de la combinaison des montants d'aide structurelle relativement importants et de politiques nationales orientées vers la croissance (Tableau A1.2).


These could include the obligation to notify measures electronically and the requirement to provide the Commission with "concordance" tables clarifying where provisions have been implemented in national law.

Ainsi, il pourrait être obligatoire de notifier les mesures par voie électronique et de transmettre à la Commission des tables de "concordance" indiquant en quel endroit de la législation nationale les dispositions communautaires ont été transposées.


The government will accumulate more surplus, perhaps to a lesser degree, but it could perhaps have been a lot more generous to those who are without a job and receiving a mere 50% or 55% of their salary and who have to work a certain number of hours before they are entitled to benefits.

On va encore accumuler des surplus, peut-être dans de moindres proportions, mais on aurait pu être beaucoup plus généreux pour ceux qui se retrouvent sans emploi avec de maigres 50 p. 100 et 55 p. 100 du salaire, et qui doivent atteindre un certain nombre d'heures avant de pouvoir bénéficier des prestations.


I do not think we want to go through all of that right now when members are waiting to table petitions and are looking forward to the response to various petitions that the parliamentary secretary is about to table. Perhaps we could deal with tabling of documents, and go to the point of order after.

Nous ne voulons pas faire cela maintenant, pendant que les députés attendent de présenter des pétitions et ont hâte d'obtenir les réponses à diverses pétitions, que le secrétaire parlementaire est sur le point de déposer.


It is imperative that if we think of a national body that could look at pan-Canadian standards, could review the CIHI, could look at a national formulary, and could perhaps involve the citizens' council for health quality, we could start to look at the federal government as a provider, the fifth biggest provider, of the health care in this country, for aboriginals, soldiers, veterans and in corrections, and bring the federal government to the table in its jo ...[+++]

Si nous pensons qu'un organisme national peut passer en revue les normes nationales pancanadiennes, revoir le rôle de l'ICIS, évaluer un formulaire national et peut-être engager la participation du conseil des citoyens pour la qualité des soins de santé, il serait essentiel de commencer à considérer le gouvernement fédéral comme un fournisseur le cinquième en importance au pays de services de soins de santé au pays pour les autochtones, les militaires, les anciens combattants et les services correctionnels, et de l'inclure dans ce projet conjoint de prestation de soins de santé avec toutes les provinces (2050) Nous aurons ensuite besoin ...[+++]


65. The Commission is concerned that such variety could have the effect of hindering cross-border activity and perhaps adding to the price of the mortgage credit. More fundamentally, such variety could have a direct impact on funding structures, in particular by inhibiting the cross-border pooling of mortgage collateral .

60. La Commission s’inquiète du risque de voir une telle diversité de procédures entraver l’activité transfrontalière et, peut-être, renchérir le prix du crédit hypothécaire ou, plus grave encore, avoir un impact direct sur les structures de financement en empêchant notamment la mise en commun des sûretés au niveau transfrontalier.


The growth rates experienced by Objective 1 regions, however, have varied substantially between them. Convergence, therefore, has not occurred at the same rate across the Union but has been much more significant in the Cohesion countries than elsewhere, perhaps because of a combination of relatively large amounts of structural assistance and growth-oriented policies at national level (Table A1.2).

Toutefois, les taux de croissance ont été très variables selon les régions d'Objectif 1. La convergence ne s'est donc pas produite au même rythme dans l'ensemble de l'Union. Elle a été beaucoup plus forte dans les pays de la cohésion qu'ailleurs, peut-être à cause de la combinaison des montants d'aide structurelle relativement importants et de politiques nationales orientées vers la croissance (Tableau A1.2).


According to TNT, the transfer into the escrow account by the UK authorities acts as a guarantee towards the pension trust, of which the benefit to Royal Mail would be that it is able to recover the deficit over a longer funding period and to use their own funds to strengthen their business. If Royal Mail had had to fund the deficit at once, depending on whether the pension liability in the balance sheet would already have reflected such deficit, they would have been confronted with a substantial loss and reduction of eq ...[+++]

Selon TNT, le transfert vers le compte séquestre qui a été opéré par les autorités britanniques sert de garantie pour la fiducie de pension qui offrirait à Royal Mail l’avantage de pouvoir combler son déficit sur une période de financement plus longue et d’utiliser ses propres fonds pour renforcer son activité. Si Royal Mail avait dû financer le déficit directement, elle aurait dû subir, selon que l’obligation de pension dans le bilan aurait déjà reflété un tel déficit ou non, une perte et une réduction substantielle de ses fonds propres, ainsi qu’une réduction de fonds, ce qui est peut-être plus important encore. Dans des conditions de marché normales, si une entreprise a besoin de fonds, elle peut emprunter sur le marché des capitaux ou l ...[+++]


Perhaps we could also have tabled the letter that Mr. Morin wrote to the Solicitor General.

Nous pourrions peut-être aussi obtenir le dépôt de la lettre que M. Morin a écrite au solliciteur général.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'could perhaps have tabled' ->

Date index: 2023-09-02
w