Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "council has long proved itself " (Engels → Frans) :

My third and final point is that an institution that is particularly close to us, the Council, has long proved itself incapable of calling for a ceasefire despite the commendable attempt made by the Finnish Presidency and the unanimous appeal launched along these lines by Parliament’s Conference of Presidents.

En troisième lieu, enfin, une institution qui nous est particulièrement proche, le Conseil, s’est longtemps révélé incapable de demander un cessez-le-feu malgré la tentative louable de la Présidence finlandaise et l’appel unanime lancé en ce sens par la Conférence des présidents du Parlement.


For its part, the Council has proved itself incapable of reaching an agreement and has shown itself to be deeply divided over matters of fundamental importance, which a minority of States have vetoed, rejecting the idea of opening a debate with Parliament over the rules and procedures that should guide the implementation of the Treaty of Lisbon.

De son côté, le Conseil s’est révélé incapable de trouver un accord et s’est montré profondément divisé sur les sujets de première importance, sur lesquels une minorité d’États ont posé leur veto, rejetant l’idée d’entamer un débat avec le Parlement sur les règles et procédures qui devraient orienter la mise en œuvre du traité de Lisbonne.


The Council has yet to prove itself as an effective human rights organ within the United Nations; that much is clear. However, as I said before, it is too early to pass a final judgment.

Le Conseil doit cependant lui-même faire ses preuves en tant qu’organe efficace des droits de l’homme au sein des Nations unies, c’est plus qu’évident. Néanmoins, ainsi que je l’ai déjà dit, il est trop tôt pour établir un jugement définitif.


The CBC is a unique instrument that has been around for a long time, that has proved itself, that has had its highs and lows, its times of trouble, but it is a very important public instrument for the cultural life of this country's francophones and anglophones, even if the reasons may differ.

Radio-Canada est un instrument privilégié qui existe depuis bien longtemps, qui a fait ses preuves, qui a eu ses hauts et ses bas, qui a ses misères et ses difficultés, mais c'est un instrument public extrêmement important du point de vue culturel dans ce pays, tant du côté francophone que du côté anglophone, même si les raisons peuvent être partiellement différentes ou divergentes.


Parliament has proved itself a mature partner with the Council in the codecision procedure where it presently pertains.

Le Parlement a prouvé qu'il était un partenaire mûr du Conseil pour ce qui est de la procédure de codécision lorsque celle-ci doit être appliquée.


It would be a good idea for the European Council to decide, from the outset, to base all its institutional decisions on the principle of double legitimacy, which has proved itself from the very inception of the Community.

Le Conseil européen serait donc bien inspiré s’il décidait dès le début de baser toutes ses décisions institutionnelles sur le principe de double légitimité qui a fait ses preuves depuis le début de la Communauté.


- for example, the reform of the workings of the General Affairs Council, which has transformed itself into a straightforward Council of Foreign Ministers and ceased to fulfil its original functions as a coordinator and source of inspiration a long time ago;

- la réforme du mode de fonctionnement du Conseil Affaires générales - qui s'est transformé en pur et simple Conseil des Ministres des Affaires étrangères et qui ne remplit plus depuis longtemps sa fonction originelle de coordination et d'impulsion;


This report also recognizes the efforts made by the Canadian Council of Ministers of the Environment, which proved itself to be a useful instrument in several respects.

Ce rapport reconnaît en outre les efforts du Conseil canadien des ministres de l'Environnement qui s'est avéré un instrument utile à plusieurs égards.


I would also ask the Commission, if the European Council does not agree to separate this issue from the package or if the Council of Ministers proves unable to decide by the end of October, to make its own proposal concerning the seat and ask for a specific mandate to take the decision in question by itself.

Si le Conseil européen refuse la dissociation préconisée ou si le Conseil de ministres s'avère incapable de trancher avant fin octobre, je demanderai en outre à la Commission qu'elle leur soumette elle-même une proposition quant au siège ou sollicite un mandat précis lui permettant de prendre seule la décision requise.


The Government of Canada has invested a lot of money in early childhood education, an intervention that has proved itself in promoting better health outcomes through life.

Le gouvernement du Canada a investi beaucoup d'argent dans les services à la petite enfance, qui garantissent une meilleure santé dans les phases ultérieures de la vie.




Anderen hebben gezocht naar : council     point     has long     has long proved     long proved itself     states have     council has proved     has proved itself     united nations     yet to prove     prove itself     country     unique instrument     for a long     has proved     parliament has proved     european council     base     which has proved     general affairs council     inspiration a long     has transformed itself     canadian council     this     which proved     which proved itself     separate     ministers proves     question by itself     intervention     council has long proved itself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'council has long proved itself' ->

Date index: 2022-06-23
w