Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "council officers who were your witnesses yesterday " (Engels → Frans) :

We had a good witness yesterday, Professor Stuart, who put forward the case that he felt that perhaps there should be some minor changes to ensure that the rights of the accused were taken more into account in respect to the applications for these records in that, if I remember his submission correctly, he recommended that, if that question were to be put, it should be put at the start of the proceedings and the judge should in the privacy of his own office ...[+++]

Nous avons écouté un bon témoignage hier, celui de M. Stuart, professeur à l'Université Queen's, qui a dit sentir qu'on devrait peut-être apporter quelques petits changements pour garantir une plus grande prise en compte des droits de l'accusé lors des demandes de communication des dossiers. Si je me souviens bien de son témoignage, il recommandait que la question de la communication des dossiers, le cas échéant, devrait se poser au début du procès et que le juge devrait déterminer, en privé, s'il estime pertinent de demander la commu ...[+++]


Angela Merkel, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, Mr Poettering, former Presidents and present Members of the European Parliament, Mr Barroso, President of the Commission, you, Mr President, are one of the Members of your House who witnessed its first hours; it could, I think, be said that you have helped shape this House in its remarkable growth from its earliest infancy to becoming what is now a ...[+++]

Angela Merkel, présidente en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Poettering, Mesdames et Messieurs les prédécesseurs de l’actuel président, Mesdames et Messieurs les députés au Parlement européen, Monsieur Barroso, Président de la Commission; Monsieur le Président, vous faites partie des parlementaires de la première heure au Parlement européen.


The differences are significant (1215) Mr. Odina Desrochers: You see, Mr. Franks, one of the witnesses who testified, ex-Deputy Minister Quail, admitted that some unusual things were happening but that he knew the Privy Council Office was either aware of, or had approved of these actions.

Oui, il y a une grande différence là (1215) M. Odina Desrochers: C'est parce que ici, monsieur Franks, un des témoins qui a été entendu, un ex-sous-ministre, M. Quail, a déclaré que oui, il voyait qu'il y avait des choses qui ne fonctionnaient pas bien, mais que, par contre, il savait que tout était arrangé ou que tout était accepté par le Bureau du Conseil privé.


I would also like to congratulate again – not least on behalf of the Council, the President of your House and the Vice-Presidents, who were elected yesterday, and would like, at the beginning of the German Presidency, to offer you good, close, constructive and hard-working cooperation, as is only fitting when one is working together with w ...[+++]

Je voudrais adresser, également au nom de l’ensemble du Conseil, mes sincères félicitations au président du Parlement européen ainsi qu’à son vice-président, tous deux élus hier, et vous proposer, en ce début de présidence allemande, de mener une coopération intensive, efficace, étroite et constructive, comme doit l’être toute coopération avec un Parlement souverain, ainsi que vient de le dire le président lui-même.


I share the view of the others who say: Mr President-in-Office of the Council, with all due respect for you when you draw attention to the case of Arjan Erkel – in respect of whom it would be fantastic if you were able to solve it during your presidency – but you have to remember that Ch ...[+++]

Je partage le point de vue d’autres intervenants qui ont dit: "Monsieur le Président en exercice du Conseil, avec tout le respect qui vous est dû, lorsque vous attirez notre attention sur l’affaire Arjan Erkel - pour lequel il serait fantastique que vous puissiez régler cette question au cours de votre présidence -, vous devez vous rappeler que la situation de la Tchétchénie est plus tragique que celle que vous décrivez".


I share the view of the others who say: Mr President-in-Office of the Council, with all due respect for you when you draw attention to the case of Arjan Erkel – in respect of whom it would be fantastic if you were able to solve it during your presidency – but you have to remember that Ch ...[+++]

Je partage le point de vue d’autres intervenants qui ont dit: "Monsieur le Président en exercice du Conseil, avec tout le respect qui vous est dû, lorsque vous attirez notre attention sur l’affaire Arjan Erkel - pour lequel il serait fantastique que vous puissiez régler cette question au cours de votre présidence -, vous devez vous rappeler que la situation de la Tchétchénie est plus tragique que celle que vous décrivez".


– (ES) Mr President, I would like to thank the President—in-Office of the Council for this reply, but must remind him that, just today, a news item appeared in the Spanish press stating that the Red Cross, which is dealing with the immigrants arriving on the Andalusian coasts, specifically in Tarifa, just yesterday had to ask local Andalusian citizens for clothing to give to the immigrants who were there, who had arrived on the coa ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, je tiens à remercier le président en exercice du Conseil pour sa réponse, mais je me dois de lui rappeler qu’aujourd’hui précisément, la presse espagnole a annoncé la nouvelle selon laquelle la Croix-Rouge, qui s’occupe des immigrants arrivant sur les côtes andalouses - à Tarifa plus exactement -, a dû hier encore demander des vêtements aux citoyens andalous afin de pouvoir en offrir à ces immigrants qui venaient d’arriver sur la côte et vivaient dans des conditions humainement déplorables.


Fortunately, the two Privy Council officers who were your witnesses yesterday, Ms. Michèle René de Cotret and Mr. Stéphan Perrault, were good enough to come back to my office and meet with Mr. Patrice and myself after your meeting yesterday.

Heureusement, les deux fonctionnaires du Conseil privé ayant témoigné devant le comité hier, Mme Michèle René de Cotret et M. Stéphan Perrault, ont eu la gentillesse de revenir dans mon bureau pour y rencontrer M. Patrice et moi- même après votre réunion d'hier.


Senator Forrestall: Is it because there were two committees within the Department of National Defence, the so-called Dempster committee and the new Senior Management Oversight Committee, and the two groups outside DND, namely, the Privy Council Office and now the Gray committee – a fact admitted to, as I suggested yesterday, by the Minister of National Defence – who had their hands in the Maritime Helicopter Pr ...[+++]

Le sénateur Forrestall: Est-ce parce qu'il existe deux comités au sein du ministère de la Défense nationale, ou le comité Dempster et le nouveau comité de surveillance de la haute direction, et deux groupes à l'extérieur du MDN, soit le Bureau du Conseil privé et maintenant le comité Gray — un fait admis, comme je l'ai laissé entendre hier, par le ministre de la Défense nationale — qui sont tous impliqués dans le projet des hélicoptères maritimes?


For example, yesterday, we were told by the Urban Pest Management Council and the other witnesses who were there—it wasn't the witness from the Urban Pest Management Council, it was another one of our witnesses—that there was a 1-800 number on pesticide products and products registered under the PMRA, that users/consumers could phone to get information on hazardous effects if they had any que ...[+++]

Par exemple, hier, nous recevions un représentant du Conseil canadien de la lutte antiparasitaire en milieu urbain et d'autres témoins qui nous ont dit—ce n'est pas le représentant du conseil qui l'a dit mais un autre—qu'il y avait un numéro 1-800 qu'on pouvait composer pour se renseigner sur les pesticides et les produits homologués par l'ARLA, que les consommateurs pouvaient téléphoner à ce numéro s'ils avaient des questions à poser sur les dangers d'un produit ou sur la façon de l'appliquer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'council officers who were your witnesses yesterday' ->

Date index: 2021-09-25
w