In spite of knowing all of this for such a long period of time—this means educators, professionals, parents, all of us—our social planning for children and families has always been piecemeal because we do not have in this province or in this country a unified vision of how we value our children, if we value our children, and what rights these children have in spite of the fact that we signed the Canadian Convention on the Rights of Children.
Bien que nous sachions toutes ces choses depuis fort longtemps—je parle ici des enseignants, des professionnels, des parents, de nous tous—notre planification sociale pour les enfants et les familles a toujours été morcelée parce que nous n'avions pas, dans notre province ou dans notre pays, de vision unifiée de la valeur de nos enfants et des droits qu'ils devraient avoir, bien que nous ayons ratifié la Convention canadienne sur les droits des enfants.