Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country has deteriorated dramatically since " (Engels → Frans) :

4. Notes that Kazakhstan is currently one of the 47 members of the HRC; points out that the human rights situation in that country has deteriorated further since the brutal police repression of peaceful demonstrators and oil workers, their families and supporters in Zhanaozen on 16 December 2011, which, according to official figures, left 15 people dead and over 100 injured; calls on the HRC to implement without delay the call made by the High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, for ...[+++]

4. constate que le Kazakhstan est actuellement l’un des 47 membres du Conseil des droits de l'homme; fait remarquer que la situation des droits de l’homme s’est encore détériorée dans ce pays depuis la répression féroce des forces de l’ordre à l’encontre de manifestants pacifiques et de travailleurs du pétrole, de leurs familles et soutiens à Zhanaozen le 16 décembre 2011, qui selon les chiffres officiels a entrainé la mort de 15 personnes et blessé plus de 100 autres; demande au Conseil des droits de l'homme de mettre immédiatement ...[+++]


[15] ‘Sub-Saharan Africa, most dramatically, has been in a downward spiral of AIDS, resurgent malaria, falling food output per person, deteriorating shelter conditions, and environmental degradation, so that most countries in Africa are far off track to achieve most of the Goals’.

[15] « L’Afrique subsaharienne, dont la situation est la plus dramatique, se trouve en effet aux prises avec le cercle vicieux du sida, de la recrudescence du paludisme, de la baisse de la production vivrière par habitant, de la dégradation des conditions de logement et de l’environnement, de sorte que la plupart des pays de cette région sont très éloignés d’atteindre la plupart ou la totalité des objectifs ».


The gradual deterioration in labour productivity growth since the mid-1990s can be explained in equal parts by the slowdown in investment and in total factor productivity (which generally include effects from more efficient resource utilisation, technological progress and the natural catching-up process of lesser developed EU countries).

La dégradation progressive de la croissance de la productivité du travail depuis le milieu des années 90 s'explique, à parts égales, par le recul de l'investissements et de la productivité totale des facteurs (qui est généralement influencée par une utilisation plus efficace des ressources, les progrès technologiques et le processus naturel de rattrapage des pays les moins développés de l'UE).


Since 2004, against the backdrop of an acute and deteriorating security situation, the country has made important progress on the political and constitutional process, which has led to the formation of the first constitutionally elected Government.

Depuis 2004, dans un contexte marqué par la gravité et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité, le pays a accompli des progrès importants dans le cadre de son processus politique et constitutionnel, qui ont conduit à la formation du premier gouvernement élu conformément à la constitution.


Namely, Ukraine’s transition from state planned to market economy has been comparatively difficult and since the onset of the global crisis, the economic situation of the country has deteriorated dramatically.

La transition de l'Ukraine d'une économie planifiée à une économie de marché s'est avérée particulièrement difficile et, avec la crise mondiale, la situation économique du pays s'est dégradée de manière spectaculaire.


B. whereas the already fragile humanitarian situation in the Gaza Strip has deteriorated dramatically since placecountry-regionIsrael began its military offensive,

B. considérant que la situation humanitaire déjà précaire dans la bande de Gaza s'est encore extrêmement dégradée depuis qu'Israël a commencé son offensive militaire,


− (ES) Mr President, the human rights situation in Iran has deteriorated dramatically since 2005.

− (ES) Monsieur le Président, la situation des droits de l'homme en Iran s'est détériorée dans des proportions dramatiques depuis 2005.


These changes reflect Austrian Airlines’ structural problems, as well as the changes in the economic environment, which has dramatically deteriorated since then.

Ces changements sont à la fois la conséquence des problèmes structurels d’Austrian Airlines et des changements de l’environnement économique, qui s’est depuis dramatiquement dégradé.


(3) The political and security situation in Liberia has deteriorated dramatically since the date of adoption of Decision 2002/274/EC.

(3) Depuis l'adoption de la décision 2002/274/CE, la situation au Liberia s'est sensiblement détériorée sur le plan politique et sécuritaire.


Since the Taliban took over, the situation of the civilian population has deteriorated dramatically: women and girls are systematically oppressed, forced to wear the veil, denied an education and face the death penalty for adultery.

Depuis la prise de pouvoir des Talibans, la situation de la population civile a empiré de façon dramatique : les femmes et les jeunes filles sont systématiquement opprimées, elles sont obligées de se voiler, l'éducation leur est refusée, la peine de mort les menace en cas d'adultère.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country has deteriorated dramatically since' ->

Date index: 2023-11-07
w