Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "country when tributes were paid " (Engels → Frans) :

Senator Lapointe: As I indicated during one of my speeches in the Senate, although I have not served in the Upper House for very long, I have observed on several occasions — particularly when tribute was paid to Senator Mercier, even though the former Government Whip eschewed such lengthy tributes — that when tribute is paid to senators in celebrati ...[+++]

Le sénateur Lapointe: Comme je l'ai mentionné lors de mes allocutions au Sénat, malgré ma courte expérience, je me suis rendu compte à quelques reprises — particulièrement lorsque le sénateur Mercier a reçu des hommages même si l'ancien whip du gouvernement lui-même n'était pas d'accord de recevoir des hommages aussi prolongés — que lors des hommages rendus aux sénateurs qui accomplissent un exploit ou lors de la disparition d'un sénateur qui jadis a eu beaucoup d'importance — et qui a toujours de l'importance — on ...[+++]


I have to say that, for me, the images shown on television of how the demonstrations held by human rights campaigners in Russia were repressed, were indeed traumatic, as they also reminded me of the worst times in my country when street protests were brutally crushed by the police.

Je dois dire que, pour moi, les images diffusées à la télévision montrant la répression des manifestations organisées par des défenseurs des droits de l’homme en Russie ont été traumatisantes parce qu’elles me rappellent aussi les jours les plus sombres de mon pays, lorsque les manifestations étaient brutalement réprimées par la police.


Tributes Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, I was out of the country when tributes were paid to the late Honourable Jacques Flynn.

L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, j'étais à l'étranger lorsque vous avez rendu hommage à feu l'honorable Jacques Flynn.


Mr President, echoing the private tribute I paid you on a visit to Croatia some months ago, I should like, on behalf of this House, to pay tribute once again to your courageous act of leadership and reconciliation, when, with President Marovic of Serbia and Montenegro some time ago, you respectively apologised for what had happened in the past decade.

Monsieur le Président, faisant écho à l’hommage que je vous ai rendu en visitant la Croatie voici quelques mois, j’aimerais, au nom de cette Assemblée, rendre une nouvelle fois hommage à votre acte courageux de leadership et de réconciliation, lorsque, avec le Président Marovic de Serbie-et-Monténégro, vous avez mutuellement présenté vos excuses pour ce qui s’était passé au cours de la décennie écoulée.


Problems will arise in the current Member States, which will undoubtedly be faced with a major, fresh wave of immigration, but also in the candidate countries when their highly trained people, engineers, doctors, nurses, construction workers and many more will almost certainly, for financial reasons, leave their countries to find a better paid job elsewhere in Europe.

Des problèmes tant dans les États membres actuels, qui seront, à n'en pas douter, de nouveau confrontés à une large vague d'immigration, que dans les pays candidats, lorsque les citoyens qualifiés, les ingénieurs, docteurs, infirmiers, ouvriers en bâtiment et autres ne manqueront pas de quitter leur pays pour des raisons financières et pour trouver ailleurs en Europe en emploi mieux payé.


I remember the effect in my country when lorries of strawberries were overturned by French farmers.

Je me souviens de l'effet qu'avait produit, dans mon pays, le renversement de camions de fraises par les agriculteurs français.


In conclusion, my late grandfather, Harold Macmillan, always held the view that Members of Parliament should not be paid, because when they were paid it attracted the wrong sort of chap.

Pour conclure, je dirai que mon défunt grand-père, Harold Macmillon, a toujours soutenu qu'il ne fallait pas payer les députés du Parlement, parce que, le cas échéant, cela n'attirait pas les bonnes personnes.


Tributes on Retirement Hon. P. Derek Lewis: Honourable senators, unfortunately I was in committee on Tuesday past when tributes were paid to our retiring senators, the Honourable Lorne Bonnell and the Honourable William Petten.

Hommages à l'occasion de leur départ à la retraite L'honorable P. Derek Lewis: Honorables sénateurs, malheureusement, je participais aux travaux d'un comité, mardi dernier, lorsque des hommages ont été rendus à deux sénateurs qui prennent leur retraite, les honorables Lorne Bonnell et William Petten.


The Senate observed a minute of silence and tributes were paid to the memory of the members of the Canadian Forces who died on April 17, 2002 while serving their country in Afghanistan.

Le Sénat observe une minute de silence et hommage est rendu à la mémoire des membres des Forces canadiennes décédés le 17 avril 2002 en servant leur pays en Afghanistan.


The Senate observed a minute of silence and tributes were paid to the memory of the members of the Canadian Forces who died today while serving their country in Afghanistan.

Le Sénat observe une minute de silence et hommage est rendu à la mémoire des membres des Forces canadiennes décédés aujourd'hui en servant leur pays en Afghanistan.




Anderen hebben gezocht naar : particularly     such lengthy tributes     have not served     tribute was paid     country     human rights     russia     country when tributes were paid     reconciliation     private tribute     tribute i paid     candidate countries     fresh wave     better paid     strawberries     because     they     not be paid     tuesday past     tributes     tributes were paid     serving their country     silence and tributes     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'country when tributes were paid' ->

Date index: 2021-12-11
w