We think it's long overdue for reform, to address some of the challenges that I suggested: the management of personal information within the Canadian government; the management of the information that, once we've given it to the government, the government then sends abroad to our neighbour to the south, for example; to give Canadians effective rights of redress; and to do things like address issues that were largely unheard of in 1983, such as covering DNA samples.
Nous pensons que c'est une réforme qui aurait dû être faite il y a longtemps, pour régler certains des enjeux dont j'ai parlé: la gestion des renseignements personnels au sein du gouvernement canadien; la gestion des renseignements qui, une fois fournis au gouvernement, sont envoyés par celui-ci à l'étranger, à nos voisins du Sud, par exemple; la nécessité d'accorder un droit de recours aux Canadiens; et le règlement d'enjeux qui ne se posaient quasiment pas en 1983, par exemple, les échantillons d'ADN.