For custodial parents—and I know we don't like those words; to me, it's actually the child who has custody of the parents, and not the other way around, which is maybe the way it should be—there should be a loss of privileges; fines; penalties for perjury and/or contempt of court; change of custody; and even incarceration, if necessary, so that custodial parents understand they have a duty to encourage their children's relationship with the non-custodial parent.
Dans le cas du parent ayant la garde—et je sais que nous n'aimons pas cette expression, à mon avis, c'est en fait l'enfant qui a la garde des parents, plutôt que le contraire, comme cela devrait être le cas—il faudrait prévoir la perte de privilèges; des amendes; des peines pour parjure et(ou) outrage au tribunal; des changements de garde; et au besoin l'incarcération, afin de bien faire comprendre au parent qui a la garde que son devoir est d'encourager les relations entre ses enfants et son ex-conjoint.