That information is structured and wouldn't be difficult to release in both official languages, but at the moment, it's not provided in a way that citizens could manipulate, understand, analyze, and compare to other things. There are categories of data, and as you get into numerical information, numbers of transactions, numbers of cases, etc., you're into less of a translation issue.
Il existe diverses catégories de données, et lorsqu'on parle de renseignements numériques, du nombre de transactions, du nombre de cas, etc., on s'éloigne quelque peu de la question de la traduction.