This does not rule out the Commission's bearing responsibility in relation to the adoption of the decision of 11 June 1996: the recitals concerned declare that gelatin produced by the methods mentioned presented n
o health risk, thus flying in the face of the scientific reports counselling prudence and the warnings of other DG VI officials (see the
note of 7 May 1996 from Mr Mansito to Mr Legras - Annex 38; this wa
s sent only one day before the full Commission ...[+++]ers' meeting on 8 May 1996, and warned that most of the scientific reports opposed lifting the embargo).Tout cela n'exclut pas la responsabilité de la Commission, qui a adopté la décisi
on du 11 juin 1996, dans laquelle elle affirme
dans l'un des considérants que la gélatine produite selon ces méthodes est sûre, et ce, en dépit des avis des scientifiques qui appelaient à la prudence et des mises en garde d'autres fonctionnaires de la DG VI, comme l'illustre la note adressée le 7 mai 1996 par M. Mansito à M. Legras (annexe 38), soit un jour exactement avant la réunion du Collège des commissaires du 8 mai 1996, pour l'avertir que la plupart des avis scientifiques étaient défavorables à la levée de l'e
...[+++]mbargo.