Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «day uttered these infamous » (Anglais → Français) :

Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, what has been happening here these past few days is utterly deplorable.

M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, ce qui s'est passé ici depuis quelques jours est tout à fait déplorable.


There is no lack of projects in these sectors, but for them to see the light of day, European aid is utterly decisive.

Des projets concrets dans ces différents secteurs ne manquent pas, mais pour qu'ils voient le jour, l'aide européenne est tout à fait déterminante.


(PL) Mr President, today, the day on which I utter these words, is the twenty-fifth anniversary of the imposition of martial law in Poland, of the attempt to destroy the Solidarity trade union and the movement of Polish society towards freedom and democracy.

- (PL) Monsieur le Président, aujourd’hui, au moment où je prononce ces mots, nous commémorons le vingt-cinquième anniversaire de la loi martiale en Pologne, de la tentative de détruire le syndicat Solidarité et le mouvement de la société polonaise vers la liberté et la démocratie.


Now, all of a sudden, members who were in government and at the government table for over 13 years, who failed to prevent these cuts, who allowed the deterioration and utter destruction of our wharfage system in Canada, who allowed the deterioration and destruction of our fishery in Canada, who did not rationalize licences and who never made the difficult and tough decisions they should have made, are insistent that we change the system after being in power for only 100 days ...[+++]

Maintenant, soudainement, les députés qui ont fait partie du gouvernement pendant plus de 13 ans, qui n'ont pas réussi à empêcher ces compressions, qui ont permis la détérioration et la destruction du système de quais au Canada, qui ont laissé se détériorer et s'effondrer les pêches au Canada, qui n'ont pas rationalisé les permis et qui n'ont jamais pris les décisions difficiles qu'ils auraient dû prendre, ces députés veulent que nous modifiions le système après seulement 100 jours au pouvoir.


The fact that the parliamentary secretary, presumably speaking on behalf of the government, can be proud of the results of the government's implementation of these ultra-conservative policies is very instructive to the people of Canada as we go to the polls in the next few days or weeks, as we surely will (1215) Hon. John McKay (Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I find the speech given by the member for Halifax utterly bizarre ...[+++]

Le fait que le secrétaire parlementaire, qui, on le suppose, parle au nom du gouvernement, se montre fier des résultats de la mise en oeuvre de ces politiques ultra-conservatrices par le gouvernement est très révélateur pour les Canadiens, qui sont sur le point d'être appelés aux urnes, ce qui se fera certainement dans quelques jours ou dans quelques semaines (1215) L'hon. John McKay (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je trouve le discours de la députée de Halifax tout à fait étrange.


The Prime Minister may remember being in this House on October 7, 1971 when his colleague, Jean-Pierre Goyer, the Liberal Solicitor General of the day, uttered these infamous words, and I quote: ``We have decided from now on to stress the rehabilitation of individuals rather than the protection of society''.

Comme il siégeait à la Chambre à ce moment-là, le premier ministre se rappelle peut-être que le 7 octobre 1971, son collègue, Jean-Pierre Goyer, le solliciteur général libéral de l'époque, avait prononcé ces paroles infâmes: «Nous avons donc décidé d'insister sur la réhabilitation de l'individu plutôt que sur la protection de la société».


There is one phenomenon that I see that is a historical phenomenon, in General Hillier's plan, whatever it looks like at the end of the day — again I have not seen it, so there are things that maybe I am putting words in his mouth, which is completely and utterly unfair — when you look at the future of all these things, the United States has been driven by a desire to remove as far as possible the human being from the battlefield.

Et je constate un phénomène, un phénomène que je considère comme historique, dans le plan du général Hillier, peu importe à quoi il va ressembler en fin de compte — je le répète, je ne l'ai pas vu, donc il se peut que je lui prête des intentions, et que ce soit tout à fait injuste à son égard — alors, si on considère l'avenir de toutes ces choses, les Américains ont été motivés par le désir d'éliminer autant que possible l'être humain du champ de bataille.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'day uttered these infamous' ->

Date index: 2023-02-21
w