Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «days ahead to how this house might express itself » (Anglais → Français) :

[English] Hon. Bill Blaikie (Elmwood—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I want to begin by thanking my colleague from the Bloc for her suggestion that we give some thought in the days ahead to how this House might express itself unanimously with regard to the Devils Lake outlet.

[Traduction] L'hon. Bill Blaikie (Elmwood—Transcona, NPD): Monsieur le Président, je remercie tout d'abord ma collègue du Bloc d'avoir proposé que, dans les jours qui viennent, nous réfléchissions à la façon dont la Chambre pourrait s'exprimer unanimement au sujet de la décharge du lac Devils.


I would hope that at some point, when the dust has settled on this, some of us in this House might actually be able to take a look at how far we can go and how flexible we can be in the supply cycle motions of opposition days, so that these kinds of debates are not thrust upon us as a surprise, as a political tactic, but rather in a manner that is respectful of the significance of the debate we are having today ...[+++]

J'ose espérer que, à un moment donné, lorsque la poussière sera retombée, certains d'entre nous à la Chambre pourront en fait examiner jusqu'où il est possible d'aller et quelle souplesse nous pouvons avoir en ce qui concerne les motions présentées lors d'une journée d'opposition du cycle budgétaire, pour que ce genre de débat ne nous soit pas imposé par surprise, comme tactique politique. Il doit plutôt s'inscrire dans un contexte qui en respecte la signification.


In closing, I wish to say how proud I am that our party, the Bloc Quebecois, is the one making it possible for the House to express itself on this major question, the most vital and important of questions, whether to have peace or war.

Je termine en disant que je suis fier que ce soit notre parti, le Bloc québécois, qui permette aujourd'hui à cette Chambre de s'exprimer sur cette question majeure, cruciale, la plus importante des questions, soit la paix ou la guerre?


At the end of my speech I will be seeking unanimous consent for a vote to occur on this motion so that the House might be able to express itself on this very important issue.

À la fin de mon intervention, je demanderai le consentement unanime de la Chambre pour que cette motion soit mise aux voix, ce qui donnera aux députés l'occasion de s'exprimer sur cette question très importante.


We have hope on this side of the House, in the NDP particularly, that there may come a day when parliament could express itself perhaps even unanimously in favour of this motion.

De ce côté-ci de la Chambre, et surtout au NPD, nous avons bon espoir que, un jour, le Parlement déclarera, peut-être à l'unanimité, son appui à cette motion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'days ahead to how this house might express itself' ->

Date index: 2024-03-08
w