Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deaths among iraqi civilians still » (Anglais → Français) :

The number of deaths among Iraqi civilians still remains very high and there is great uncertainty about the sustainability of these efforts and of improvements.

Le nombre de décès parmi les civils iraquiens reste très élevé, et une grande incertitude fait douter du caractère durable de ces efforts et des améliorations obtenues.


Any war, including non-international armed conflicts, as the Minister of Foreign Affairs likes to point out, results in deaths, mostly among the civilian population.

Tous les conflits, quels qu'ils soient, et notamment les conflits armés non internationaux comme se plaît à le rappeler souvent le ministre des Affaires étrangères, donnent lieu, pour l'essentiel, à des morts parmi la population civile.


The Commission firmly condemned the terrible bomb attack on the Indian Embassy in Kabul on 7th July 2008, which caused many deaths among Afghan civilians, Indian diplomats and personnel and injuries to numerous other people.

La Commission a fermement condamné le terrible attentat à la bombe perpétré le lundi 7 juillet 2008 contre l’ambassade de la République d’Inde à Kaboul, faisant de nombreux morts parmi les civils afghans, les diplomates et le personnel indiens, et blessant de nombreuses autres personnes.


The Commission firmly condemned the terrible bomb attack on the Indian Embassy in Kabul on 7th July 2008, which caused many deaths among Afghan civilians, Indian diplomats and personnel and injuries to numerous other people.

La Commission a fermement condamné le terrible attentat à la bombe perpétré le lundi 7 juillet 2008 contre l’ambassade de la République d’Inde à Kaboul, faisant de nombreux morts parmi les civils afghans, les diplomates et le personnel indiens, et blessant de nombreuses autres personnes.


10. Condemns all terrorist actions which have caused deaths among the civilian population, the police forces, domestic aid workers and international troops and congratulates the Afghan people, in particular Afghan women, who defied intimidation and threats in order to participate in the electoral process, either as candidates, electoral staff, local observers or voters;

10. condamne toutes les actions terroristes qui ont fait des victimes au sein de la population civile, des forces de police, des coopérants locaux et des troupes internationales, et félicite le peuple afghan, en particulier les femmes afghanes qui, faisant fi des intimidations et des menaces, ont participé au processus électoral, tant comme candidats, personnel électoral, observateurs locaux ou électeurs;


12. Condemns all terrorist actions which have caused deaths among the civilian population, the police forces, domestic aid workers and international troops and congratulates the Afghan people, in particular Afghan women, who defied intimidation and threats in order to participate in the electoral process, either as candidates, electoral staff, local observers or voters;

12. condamne tous les actes terroristes qui ont causé la mort de civils, de policiers, de travailleurs sociaux nationaux et de soldats des forces internationales et félicite la population afghane, en particulier les femmes afghanes, qui ont fait fi des intimidations et des menaces pour pouvoir participer aux élections, que ce soit comme candidates, comme membres de bureaux électoraux, comme observatrices locales ou comme électrices;


I would like to ask the Liberal leader this. How does he reconcile the increasing evidence that this is a failed mission, that the insecurity is growing, that the number of deaths among our troops and civilians is growing, with a proposal put before us now to extend the mission by two additional years?

J'aimerais demander au chef libéral comment il peut, d'une part, constater de plus en plus clairement que la mission est un échec, que l'insécurité est grandissante, que le nombre des morts augmente parmi nos soldats et les civils et, d'autre part, proposer la poursuite de la mission pour deux ans.


Canadian doctor Eric Hoskins' international study team reminds us that the death rate among Iraqi children is already two and a half times greater than before the 1991 gulf war.

L'équipe d'étude internationale du médecin canadien Eric Hoskins nous rappelle que le taux de mortalité chez les enfants irakiens est déjà de deux fois et demie supérieur à celui qui prévalait avant la guerre du Golfe de 1991.


They say that such an attack would undoubtedly result in the deaths of thousands of Iraqi civilians, including children.

Ils font valoir qu'une attaque contre l'Irak provoquerait à coup sûr des milliers de morts parmi les civils irakiens, dont des enfants.


They urge that we do all we can to stop the suffering and death among the Iraqi people, particularly the suffering and death of children and that, excluding an embargo on military materiel, all sanctions be lifted.

Ils nous exhortent tous de faire notre possible pour faire cesser la souffrance et baisser la mortalité parmi le peuple iraquien, particulièrement chez les enfants, et que toutes les sanctions, à l'exclusion de l'embargo sur le matériel militaire, soient levées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deaths among iraqi civilians still' ->

Date index: 2021-07-03
w