Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debate had become » (Anglais → Français) :

The hon. parliamentary secretary asked why the vote was suspended at 1:30 p.m. It was because the time for government orders had expired and moving to adjourn the debate had become redundant at that point.

Le secrétaire parlementaire demande pourquoi le vote a été suspendu à 13 h 30.


Throughout this debate, I noticed that we were dealing not only with foes of sovereignty, but also with people, members and ministers on the government side, who had become foes of Quebec democracy.

Dans ce débat, j'ai constaté que nous n'avions pas affaire seulement à des adversaires de la souveraineté, mais que nous avions affaire à des gens, à des députés et à des ministres du parti gouvernemental, pour l'essentiel, qui étaient devenus des ennemis d'une démocratie québécoise.


The debate had become too polarised.

Le débat s’était polarisé de manière excessive.


“I am delighted that our initiative was able to unblock what had become a very sensitive debate,” said Marian Fischer Boel, EU Commissioner for Agriculture and Rural Development.

«Je suis très heureuse que notre initiative ait permis de débloquer les négociations, qui s’étaient enlisées», a déclaré Mariann Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l’agriculture et du développement rural.


Germany’s present contention that the costs of reunification have so far been left out of the equation is an example of how insincere the debate has become, because Germany has complied with the stability and growth criteria since the beginning of this decade; it has gone along with the Stability and Growth Pact and has had no problems with it for 10 years.

Le fait que l’Allemagne affirme à présent que les coûts de la réunification n’ont pas été pris en considération jusqu’ici montre à quel point ce débat est devenu hypocrite, parce que l’Allemagne respecte les critères de stabilité et de croissance depuis le début de la décennie. Elle est restée dans le droit fil du pacte de stabilité et de croissance et n’a eu aucune difficulté à le faire pendant 10 ans.


Paradoxically enough, this strategy would end up distorting democratic debate at the same time as it was declared that the old Monnet method had become obsolete for lack of transparency.

Cette stratégie reviendrait à contourner le débat démocratique au moment même, ô paradoxe, où l’on affirme que la vieille méthode Monnet est devenue caduque car insuffisamment transparente.


If we could pursue it in the fall and make changes to the labour code I am sure the Canadian people would be happy parliament had become more productive and was doing something on their behalf (1115) Mrs. Judi Longfield (Whitby—Ajax, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to join in the debate on Motion No. 23 which asks that we amend the Canada Labour Code to increase employee vacation entitlements as set out in section 184 of part 3 of the code.

Si nous pouvions nous attaquer à cette question cet automne, je ne doute pas que les Canadiens seraient heureux de voir le Parlement devenir plus productif et faire quelque chose pour eux (1115) Mme Judi Longfield (Whitby—Ajax, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureuse de participer au débat sur la motion n 23, qui demande que nous modifiions le Code canadien du travail afin d'augmenter le nombre de semaines de congés payés auquel les employés ont droit en vertu de l'article 184 de la partie 3 du Code.


Liberals also find that the report, through amendments both in committee and in plenary, had become too long, inconsistent and incoherent and that it therefore, unfortunately, no longer presented any added value to the debate on SGIs.

Les libéraux pensent également que le rapport, à la suite des amendements en commission et en plénière, est devenu trop long, contradictoire et incohérent et qu’il ne présentait donc plus, malheureusement, aucune valeur ajoutée au débat sur les SIG.


Liberals also find that the report, through amendments both in committee and in plenary, had become too long, inconsistent and incoherent and that it therefore, unfortunately, no longer presented any added value to the debate on SGIs.

Les libéraux pensent également que le rapport, à la suite des amendements en commission et en plénière, est devenu trop long, contradictoire et incohérent et qu’il ne présentait donc plus, malheureusement, aucune valeur ajoutée au débat sur les SIG.


If the question had been “Do you want Quebec to become a sovereign country?” and then the whole debate had centred on partnership, they would have said “Aha, there was a trick in it.

Eut-on proposé une question disant: «Voulez-vous que le Québec devienne un pays souverain?» et qu'on ait discuté de partenariat tout au long du débat, on nous aurait dit: «Ah, ah, ah, il y avait une astuce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate had become' ->

Date index: 2024-11-21
w