Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debate today and appreciate her kind comments » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I thank the minister for taking part in the debate today and appreciate her kind comments about the motion and her support, at least in principle, for the ideas contained therein.

Monsieur le Président, je remercie la ministre de participer au débat d'aujourd'hui et je lui sais gré de ses aimables observations sur la motion et de l'appui qu'elle accorde, du moins en principe, aux propositions qui y sont contenues.


This is an important debate and I appreciate her comments.

C'est un débat important, et j'apprécie ses commentaires.


Mr. Speaker, while I appreciate the hon. member's preamble and her question, I think it is important at this point to turn to the language of the motion we are debating today.

Monsieur le Président, je remercie la députée de son préambule et de sa question, mais je pense qu'il est indiqué de nous pencher sur le libellé de la motion dont nous sommes saisis.


Mr. Speaker, I know that the member for Vancouver Centre has been very concerned about this issue for a long time and has raised it on numerous occasions, so I appreciate her being part of the debate today.

Monsieur le Président, je sais que la députée de Vancouver-Centre se préoccupe de cette question depuis longtemps et qu'elle l'a soulevée à de nombreuses reprises, j'apprécie donc sa participation au débat d'aujourd'hui.


[English] Mr. Rob Merrifield (Yellowhead, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I appreciate the debate today and some of the comments being made, but I would like to clarify some of the misrepresentations that have been made.

[Traduction] M. Rob Merrifield (Yellowhead, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je me réjouis de la tenue de ce débat aujourd'hui et j'apprécie certaines des observations que nous avons entendues; je voudrais cependant rectifier certaines déformations que l'on a faites de nos positions.


I wish to thank Mrs Reding for her comments and to point out that, as 13 years ago she was chairman of the Committee on Petitions, she has the experience needed to appreciate the kind of work done by that committee and by the Office of the Ombudsman.

Je souhaite également remercier Mme Reding pour ses propos et faire remarquer que, il y a 13 ans, elle présidait la commission des pétitions et qu’elle possède l’expérience requise pour apprécier le type de travail qu’accomplissent cette commission et le bureau du médiateur.


– Mr President, notwithstanding the Commissioner's comments earlier today about her eyesight, I have decided to move forward in this rather vast auditorium so that I can at least see her for this evening's debate.

- (EN) Monsieur le Président, en dépit des remarques que la commissaire a faites plus tôt quant à sa vue, j’ai décidé de m’avancer dans cet auditoire plutôt vaste de sorte que je puisse au moins la voir pour le débat de ce soir.


– (FR) Madam President, Mr President of the Commission, at this, the final stage of a long process, I am obliged to report on the debate which my group held last night and to make a comment on our appreciation of your speech today.

- Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, à ce stade ultime d’un long processus, je me dois de rendre compte du débat que notre groupe a eu hier soir et qui doit bien sûr être prolongé par l’appréciation que nous portons sur votre discours d’aujourd’hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debate today and appreciate her kind comments' ->

Date index: 2022-10-19
w