Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debate was what commissioner ferrero–waldner " (Engels → Frans) :

After several years as a spokesperson for Economic and Monetary Affairs, he worked in the Cabinet, including as Head of Cabinet, of external relations Commissioner Chris Patten between 1999 and 2004 and was Head of Cabinet for Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood policy during her full term of office 2004-2010.

Après plusieurs années en tant que porte-parole pour les affaires économiques et monétaires, il a travaillé entre 1999 et 2004 au sein du cabinet du commissaire Chris Patten (relations extérieures) dont il a été chef de cabinet; il a été chef de cabinet de la commissaire Benita Ferrero-Waldner (relations extérieures et politique européenne de voisinage) pendant la durée complète de son mandat de 2004 à 2010.


I do so on foot of what Commissioner Ferrero-Waldner said here last night in the debate.

Je le fais sur la base de ce que la commissaire Ferrero-Waldner a déclaré ici hier soir lors du débat.


I do so on foot of what Commissioner Ferrero-Waldner said here last night in the debate.

Je le fais sur la base de ce que la commissaire Ferrero-Waldner a déclaré ici hier soir lors du débat.


However, I am encouraged by what Commissioner Ferrero-Waldner and also the President-in-Office had to say, and wish to thank the Commissioner most warmly for her speech.

Cependant, je salue les propos de Madame la Commissaire Ferrero-Waldner et de Monsieur le Président en exercice, et je tiens à remercier chaleureusement Madame la Commissaire pour son discours.


What struck me as very important in today’s debate was what Commissioner Ferrero– Waldner had to say: if the whole thing is to work, Europe must speak with one voice.

Ce qui m’a semblé capital dans le débat d’aujourd’hui, ce sont les propos de la commissaire Ferrero-Waldner: si l’on veut que cela fonctionne, l’Europe doit parler d’une seule voix.


What struck me as very important in today’s debate was what Commissioner Ferrero–Waldner had to say: if the whole thing is to work, Europe must speak with one voice.

Ce qui m’a semblé capital dans le débat d’aujourd’hui, ce sont les propos de la commissaire Ferrero-Waldner: si l’on veut que cela fonctionne, l’Europe doit parler d’une seule voix.


The College of Commissioners also held an orientation debate on the Work programme for 2015 where they focused on the priorities set out in the President's Political Guidelines and took stock of what will be done in 2015 and 2016.

Le collège des commissaires a aussi eu un débat d'orientation sur le programme de travail 2015, lors duquel il s'est concentré sur les priorités définies dans les orientations politiques du président Juncker et a fait le point sur les actions qui seront menées en 2015 et en 2016.


In a letter of 15 December 2009 to the ACP banana coordinator Minister Luc Magloire Mbarga from Cameroon, Commissioners Benita Ferrero-Waldner and Karel De Gucht referred to a programme amounting to a maximum of €200 million to assist the main ACP banana suppliers in their adaptation and restructuring process as a result of changing tariff rates.

Dans une lettre datée du 15 décembre 2009 adressée au ministre Luc Magloire Mbarga du Cameroun, coordinateur du groupe ACP pour la banane, les commissaires Benita Ferrero-Waldner et Karel De Gucht ont fait référence à un programme d’un montant maximal de 200 millions d’euros destiné à aider les principaux pays ACP fournisseurs de bananes dans leur processus d’adaptation et de restructuration à la suite de l’évolution des taux tarifaires.


On behalf of my colleague Commissioner Ferrero-Waldner, responsible for External Relations and the European Neighbourhood Policy, I am pleased to have this opportunity to talk to you about the situation in Lebanon.

Au nom de ma collègue, Mme Ferrero-Waldner, commissaire en charge des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage, j’ai l’honneur de vous entretenir au sujet de la situation au Liban.


Following the elections held on 26 December, Commissioner Ferrero-Waldner says the EU is ready to go substantially beyond what was originally on offer: “We have set out ten areas where the EU is ready to step up its efforts to maximise the benefits the Action Plan will bring for Ukraine.

Au lendemain des élections du 26 décembre, la commissaire indique que l’UE est disposée à aller beaucoup plus loin que ce qu’elle proposait initialement. «Nous avons défini dix domaines dans lesquels l’UE est prête à intensifier ses efforts pour optimiser les avantages que le plan d’action apportera à l’Ukraine.


w