Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debt-for-equity swap sfirs had actually " (Engels → Frans) :

Second, as to SFIRS’ actual prospects of recovering the money owed to it by Legler, by becoming a shareholder via the debt-for-equity swap SFIRS had actually weakened its claim position, compared with its prior position as a preferential creditor.

En second lieu, il ne peut être ignoré que, s’agissant des perspectives concrètes de recouvrement de la créance qu’elle détenait à l’égard de Legler, SFIRS occupait, à la suite de la conversion de la créance en capital, une position plus faible en tant qu’actionnaire que lorsqu’elle était créancière prioritaire.


It can be concluded from the above that in carrying out the debt-for-equity swap SFIRS did not act as a private investor operating under normal market conditions.

Il peut être inféré de ce qui précède qu’en ce qui concerne la conversion de la créance en capital, SFIRS n’a pas agi en investisseur opérant dans les conditions normales d’une économie de marché.


Hence, by carrying out the debt-for-equity swap, SFIRS granted an advantage to Legler.

En convertissant la créance en capital, SFIRS a conféré un avantage à Legler.


In their submissions following the withdrawal of the restructuring plan, the Italian authorities argued that the debt-for-equity swap would not qualify as State aid within the meaning of Article 107(1) of the Treaty, as SFIRS had acted in line with the market economy investor principle.

Dans les observations qu’elles ont formulées après le retrait du plan de restructuration, les autorités italiennes ont fait valoir que la conversion de la créance en capital ne constituait pas une aide d’État au sens de l’article 107, paragraphe 1, du traité dans la mesure où SFIRS avait agi conformément au principe de l’investisseur en économie de marché.


The value and future prospects of SFIRS’ equity investment at the moment of the debt-for-equity swap seemed too limited to counterbalance the risks outlined above, particularly in the light of the company’s critical financial situation.

La valeur et les perspectives de la participation de SFIRS étaient trop limitées au moment de la conversion de la créance en capital pour contrebalancer les risques évoqués ci-dessus, compte tenu, en particulier, de la situation financière critique dans laquelle se trouvait Legler.


In the case of the competitor's pie—AT&T Canada's—over the same period when they've raised that money, they've had operational losses, so the debt actually exceeded the equity in the company and the debt holders effectively owned the company, which is why they're restructuring.

Si on regarde le diagramme du concurrent—à savoir AT&T Canada—pour la même période, on constate des pertes de fonctionnement, de sorte que la dette dépasse les capitaux propres de l'entreprise et que les créanciers sont effectivement propriétaires de l'entreprise, c'est pourquoi on a dû procéder à une restructuration.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debt-for-equity swap sfirs had actually' ->

Date index: 2024-09-10
w