Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blackface
Boldface
Shown in fat type
Shown in heavy type
Unless otherwise shown
Unless the contrary is shown

Vertaling van "decade has shown " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
unless otherwise shown | unless the contrary is shown

jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire


in the micrographs shown in plates the microstructures of the plain carbon steels are shown

les planches présentent les structures qui apparaissent dans les aciers non-alliés


blackface | boldface | shown in fat type | shown in heavy type

gros caractères | imprimé en caractères gras


A very rare genetic vascular disease of autosomal recessive inheritance, described in less than 20 patients to date. The disease has manifestations of adult-onset (as early as the second decade of life) isolated calcification of the arteries of the l

syndrome héréditaire de calcification artérielle et articulaire


A severe form of axonal Charcot-Marie-Tooth disease, a peripheral sensorimotor neuropathy. Onset in the second or third decade has manifestations of ulceration and infection of the feet. Symmetric and distal weakness develops mostly in the legs toget

maladie de Charcot-Marie-Tooth autosomique dominante type 2B
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In parallel with these developments, international experience with crisis management over the last decade has shown a change in the nature and scale of crises to which the European Union must respond.

Il ressort par ailleurs de l'expérience en matière de gestion des crises acquise par la communauté internationale au cours de la dernière décennie que la nature et l'ampleur des crises auxquelles l'Union européenne doit réagir ont changé.


The integration of the countries of Central and Eastern Europe over the past decade has shown that enlargement benefits the EU as a whole and allows it to be better positioned to address global challenges.

L'intégration des pays de l'Europe centrale et orientale au cours des dix dernières années a montré que l'élargissement est bénéfique à l'Union dans son ensemble et qu'il lui permet d'être mieux armée pour faire face aux grands problèmes qui se posent dans le monde.


There is still a wide heterogeneity of situations among euro area member states and the experience of the past two decades has shown that persisting economic and social imbalances in one or several Member States may put at risk the performance of the euro area as a whole, and that an inability to correct these may result in even more costly divergence.

Les situations dans les États membres de la zone euro restent très hétérogènes et l’expérience des vingt dernières années a montré que des déséquilibres économiques et sociaux persistants dans un ou plusieurs États membres peuvent compromettre les performances de l'ensemble de la zone euro et que s'il n'y est pas remédié, des divergences encore plus coûteuses pourraient en résulter.


The experience of the past decade and a half has shown that persisting imbalances in one or more Member States may put at risk the stability of the euro area as a whole.

L'expérience des quinze dernières années a montré que des déséquilibres persistants dans un ou plusieurs États membres pouvaient compromettre la stabilité de l'ensemble de la zone euro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
International experience with crisis management over the last decade has shown a change in the nature and scale of crises to which the European Union must respond.

Il ressort de l'expérience en matière de gestion des crises acquise par la communauté internationale au cours de la dernière décennie que la nature et l'ampleur des crises auxquelles l'Union européenne doit réagir ont changé.


The vital role played by visiting police delegations in supporting the policing operations of host countries is shown by widespread European experience over the past decade.

L'expérience importante acquise au niveau européen au cours de la dernière décennie fait apparaître le rôle fondamental joué par les délégations de services de police en visite pour ce qui est de soutenir le dispositif de maintien de l'ordre des pays hôtes.


Every poll taken over the last decade has shown a major divergence of opinion between politicians and the public on the issue of capital punishment.

Tous les sondages effectués au cours de la dernière décennie font ressortir une importante divergence d'opinion entre les politiciens et le public sur la question de la peine capitale.


In recent decades, the health of the Community population has improved dramatically, as shown by the fact that life expectancy at birth has risen by five years since 1970.

Ces dernières décennies, l'état de santé de la population de la Communauté s'est amélioré de manière drastique. Pour preuve, l'espérance de vie à la naissance a augmenté de cinq ans depuis 1970.


The experience of recent decades has shown that there is always a role for sufficient and well-targeted aid, particularly when dealing with disaster relief.

L'expérience des dernières décennies a montré qu'une aide suffisante et bien ciblée a toujours un rôle à jouer, notamment lorsqu'il s'agit de réagir à des situations de catastrophe.


The development of waste management in recent decades has shown that the problems raised by waste are reaching such proportions that waste management is now no longer purely a regional or national matter.

L'évolution de la gestion de déchets au cours des dernières décénies a montré que les problèmes posés par les déchets prennent une dimension telle que leur gestion ne se limite plus au cadre régional ou national.




Anderen hebben gezocht naar : blackface     boldface     shown in fat type     shown in heavy type     unless otherwise shown     unless the contrary is shown     decade has shown     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decade has shown' ->

Date index: 2024-02-06
w