Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "democrats had already " (Engels → Frans) :

198. Observes that the Union has contributed EUR 100 million to Progress Microfinance; recalls that the European Investment Fund which implements Progress Microfinance on behalf of the Commission and the European Investment Bank reported that 52 microcredit providers in 20 Member States had signed agreements under Progress Microfinance and 31 895 microloans worth EUR 260,78 million had already been disbursed to micro-entrepreneurs; is concerned in this context that not enough attention is paid to the question of ...[+++]

198. fait observer que l'Union a versé une contribution de 100 millions d'EUR à l'instrument européen de microfinancement Progress; rappelle que le Fonds européen d'investissement, qui met en œuvre l'instrument Progress au nom de la Commission et de la Banque européenne d'investissement, a indiqué que 52 organismes de microcrédit de 20 États membres avaient signé des accords au titre de l'instrument Progress et que 31 895 microcrédits d'une valeur de 260,78 millions d'EUR avaient déjà été accordés à des responsables de microentreprises; se dit préoccupé, dans ce cadre, par le peu d'attention accordée à l'obligation démocratique de rendre des compt ...[+++]


192. Observes that the Union has contributed EUR 100 million to Progress Microfinance; recalls that the European Investment Fund which implements Progress Microfinance on behalf of the Commission and the European Investment Bank reported that 52 microcredit providers in 20 Member States had signed agreements under Progress Microfinance and 31 895 microloans worth EUR 260,78 million had already been disbursed to micro-entrepreneurs; is concerned in this context that not enough attention is paid to the question of ...[+++]

192. fait observer que l'Union a versé une contribution de 100 millions d'EUR à l'instrument européen de microfinancement Progress; rappelle que le Fonds européen d'investissement, qui met en œuvre l'instrument Progress au nom de la Commission et de la Banque européenne d'investissement, a indiqué que 52 organismes de microcrédit de 20 États membres avaient signé des accords au titre de l'instrument Progress et que 31 895 microcrédits d'une valeur de 260,78 millions d'EUR avaient déjà été accordés à des responsables de microentreprises; se dit préoccupé, dans ce cadre, par le peu d'attention accordée à l'obligation démocratique de rendre des compt ...[+++]


In 1968, the Liberal Party and the Progressive Conservative Party did not nominate candidates to oppose him; the New Democratic Party had already nominated a candidate prior to his decision to run as an independent.

En 1968, ni le Parti libéral ni le Parti progressiste-conservateur n’ont présenté de candidats contre lui; le Nouveau Parti démocratique avait toutefois déjà nommé un candidat avant l’annonce de sa décision de se présenter comme indépendant.


The New Democrats have already had to apologize for the false allegations made by the hon. member for Winnipeg.

Les néo-démocrates ont déjà dû s'excuser pour les fausses allégations du député de Winnipeg.


If these reforms were implemented, then the Senate would have every right to throw out a bill that had already passed through the House of Commons as the senators, at least those who had been elected, would have an equal democratic mandate to the members in this place, or may very well claim so.

Si les changements étaient adoptés, le Sénat aurait tout à fait le droit de rejeter un projet de loi adopté par la Chambre des communes puisque les sénateurs, du moins ceux qui auraient été élus, auraient un mandat tout aussi démocratique que les députés qui siègent dans cette enceinte et pourraient absolument revendiquer cette légitimité.


However, the Supreme Court had already ruled in Taylor that section 13 was within the law and that it was required in a free and democratic society.

Par contre, la Cour suprême avait déjà dit dans l'arrêt Taylor que l'article 13 était tout à fait conforme et qu'il était nécessaire dans une société libre et démocratique.


The social democrats had already made enough disgraceful concessions to the conservatives, but, just before the end, they made another one, the consequence of which was that the directive would continue to apply to ‘social policy’ and ‘consumer protection’, just as the freedom to provide services already did to ‘services of general economic interest’.

Les sociaux-démocrates avaient déjà fait des concessions suffisamment malheureuses aux conservateurs, mais, juste avant la fin, ils en ont fait une autre, dont la conséquence est que cette directive continuera de s’appliquer à la «politique sociale» et à la «protection des consommateurs», tout comme la libre prestation des services s’appliquait déjà aux «services d’intérêt économique général».


The government waited for the original version of this bill to die with prorogation so that it could present new motions to completely obliterate the changes that had already been agreed upon democratically at committee.

Le gouvernement a attendu que la première version du projet de loi meure au Feuilleton en raison de la prorogation afin de pouvoir présenter de nouvelles motions qui viennent anéantir les modifications que le comité avait déjà approuvées démocratiquement.


On behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, and following discussions with the persons concerned, I will ask, as I have done before, what alternative employment there actually was for these teachers in view of the fact that the deadlines for appointments to other institutions had already expired at the end of June.

Au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, et après les discussions menées avec les personnes concernées, je demande, comme je l’ai fait précédemment, de quelles possibilités d’emploi alternatives disposaient ces professeurs de langue dans la mesure où les délais de nomination dans les autres institutions expiraient dès la fin juin.


The birth of the Solidarity movement in Poland in August 1980 set the scene for bringing to a head the crisis that had already been mounting for several years, and which had originated, with the authorities' refusal to meet the democratic aspirations of society coupled with the worsening economic situation and deteriorating quality of life.

La naissance du mouvement "Solidarité" en Pologne en août 1980 a été le prodrome de la maturation d'une crise qui grandissait depuis plusieurs années et qui découlait du refus des autorités de satisfaire les aspirations démocratiques de la société, mais aussi de l'aggravation de la situation économique et des conditions de vie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'democrats had already' ->

Date index: 2022-11-30
w