Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
715 Comm Sqn Det Lac St-Denis
715 Communication Squadron Detachment Lac St-Denis
Carolyn Sifton Foundation
DBC
Denied boarding
Denied boarding compensation
Deny
Deny EI benefits
Deny UI benefits
Deny asylum
Deny employment insurance benefits
Deny unemployment insurance benefits
Denying quarter
Exclusion ground
Ground for denying asylum
Ground for the exclusion of asylum
Practice of denying quarter
Refuse asylum

Traduction de «denis for carolyn » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
deny employment insurance benefits [ deny unemployment insurance benefits | deny EI benefits | deny UI benefits ]

refuser des prestations d'assurance-emploi [ refuser des prestations d'assurance-chômage ]




denying quarter | practice of denying quarter

déni de quartier


715 Communication Squadron Detachment Lac St-Denis [ 715 Comm Sqn Det Lac St-Denis ]

Détachement du 715e Escadron des communications, Lac St-Denis [ Dét 715 E Comm Lac St-Denis ]




denied boarding compensation | DBC [Abbr.]

compensation pour refus d'embarquement | indemnisation pour refus d'embarquement




ground for denying asylum | ground for the exclusion of asylum | exclusion ground

motif d'exclusion | motif d'exclusion de l'asile


denying the right to a fair and regular trial before the imposition or execution of a severe penalty

déni d'un jugement régulier et impartial avant l'infliction ou l'exécution d'une peine lourde


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Acting Members present: Jeannot Castonguay for Tony Valeri; Brent St-Denis for Carolyn Bennett; André Harvey for Roy Cullen; Dick Proctor for Pat Martin; Mauril Bélanger for Steve Mahoney; Bryon Wilfert for Raymonde Folco; Pauline Picard for Robert Lanctôt.

Membres substituts présents : Jeannot Castonguay pour Tony Valeri; Brent St-Denis pour Carolyn Bennett; André Harvey pour Roy Cullen; Dick Proctor pour Pat Martin; Mauril Bélanger pour Steve Mahoney; Bryon Wilfert pour Raymonde Folco; Pauline Picard pour Robert Lanctôt.


Acting Members present: Joe McGuire for Marlene Catterall from 20:30 to 20:34; Derek Lee for Paul Macklin; Brent St. Denis for Carolyn Parrish; Joe McGuire for John Richardson from 19:31 to 20:28; Larry Bagnell for John Richardson from 20:28 to 21:45; Mauril Bélanger for Jacques Saada; Leon Benoit for Garry Breitkreuz; Vic Toews for Randy White.

Membre substitut présent: Joe McGuire pour Marlene Catterall de 20:30 à 20:34; Derek Lee pour Paul Macklin; Brent St. Denis pour Carolyn Parrish; Joe McGuire pour John Richardson de 19:31 à 20:28; Larry Bagnell pour John Richardson de 20:28 à 21:45; Mauril Bélanger pour Jacques Saada; Leon Benoit pour Garry Breitkreuz; Vic Toews pour Randy White.


Ms Carolyn Saint-Denis, Senior Policy Analyst, Policy and Programs, Canadian Firearms Centre, Department of Justice: We understand that there are some difficulties with the definition of " transport" and with the distinction regarding being in use for hunting in our general safe storage regulations.

Mme Carolyn Saint-Denis, analyste principale de politiques, Politiques et programmes, Centre canadien des armes à feu, ministère de la Justice: Nous savons que la définition du terme «transport» et la distinction concernant l'utilisation pour la chasse dont il est question dans notre règlement général sur l'entreposage sécuritaire causent certaines difficultés, à la fois pour les chasseurs autochtones et non autochtones.


Honourable senators, attendance records for these first 25 meetings provided to me by the committee's House of Commons joint-clerk, Richard Rumas, indicate that the attendance at these 25 meetings by Liberal commoners is as follows: John Harvard, zero; Denis Paradis, zero; Robert Bertrand, two; Nancy Karetak-Lindell, five; Judi Longfield, seven; Sheila Finestone, eight; Eleni Bakopanos, 12; Carolyn Bennett, 18; and Joint Chairman Roger Gallaway, 25.

Honorables sénateurs, le registre des présences à ces 25 séances m'a été communiqué par le greffier adjoint des comités des Communes, Richard Rumas. Selon ce registre, la participation des députés libéraux a été la suivante: John Harvard, zéro; Denis Paradis, zéro; Robert Bertrand, deux; Nancy Karetak-Lindell, cinq; Judi Longfield, sept; Sheila Finestone, huit; Eleni Bakopanos, 12; Carolyn Bennett, 18; et le coprésident, Roger Gallaway, 25.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
By unanimous consent, Mr. Kilger (Stormont Dundas), seconded by Mr. Keyes (Parliamentary Secretary to the Minister of Transport), moved, That the members of the House of Commons on the Special Joint Committee to examine and analyze issues relating to child custody, parental access and the education of children after the separation or divorce of their parents be the following: Eleni Bakopanos Judi Longfield Carolyn Bennett Eric Lowhter Robert Bertrand Gary Lunn Sheila Finestone Caroline St-Hilaire Paul Forseth Diane St-Jacques Roger Gallaway Peter Mancini John Harvard Richard Marceau Nancy Karetak-Lindell ...[+++]

Du consentement unanime, M. Kilger (Stormont Dundas) appuyé par M. Keyes (secrétaire parlementaire du ministre des Transports), propose, Que la composition de la Chambre des communes, du Comité mixte spécial chargé d'examiner et d'analyser les questions des ententes concernant la garde, les droits de visite et l'éducation des enfants après la séparation ou le divorce des parents soient les suivants : Eleni Bakopanos Judi Longfield Carolyn Bennett Eric Lowhter Robert Bertrand Gary Lunn Sheila Finestone Caroline St-Hilaire Paul Forseth Diane St-Jacques Roger Gallaway Peter Mancini John Harvard Richard Marceau Nancy Dareta ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denis for carolyn' ->

Date index: 2023-05-11
w