Those were his convictions, the essence of our political legacy: First, that the rule of law is the fundamental guarantee of a free and democratic society; and second, that the Canadian Charter of Rights and Freedoms is our inalienable heritage and, thus, we all share the responsibility to abolish its derogatory clause, the hole that was left from an unfinished initiative, because our rights and freedoms should be above any government initiatives.
Telles étaient ses convictions, l'essence de notre héritage politique - premièrement, la primauté du droit est la garantie fondamentale d'une société libre et démocratique, et deuxièmement, la Charte canadienne des droits et libertés est notre héritage inaliénable - et, partant, nous partageons tous la responsabilité d'abolir la disposition d'exemption, la brèche d'une initiative inachevée, parce que nos droits et libertés devraient être au-dessus de toute initiative des pouvoirs publics.