1. Investment firms shall provide clients or potential clients in good time before the provision of investment services or ancillary services to clients or potential clients with a general description of the nature and risks of financial instruments, taking into account, in particular, the client's categorisation as either a retail client, professional client or eligible counterparty.
1. Les entreprises d'investissement fournissent aux clients existants ou potentiels, en temps voulu avant de leur fournir des services d'investissement ou des services auxiliaires, une description générale de la nature et des risques des instruments financiers en tenant notamment compte de leur catégorisation en tant que client de détail, client professionnel ou contrepartie éligible.