Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "despite the fact that last november once again " (Engels → Frans) :

In this parliament the Liberals again have all but two seats in Ontario, with 101 or 103, despite the fact that in 1997 the majority of Ontarians actually voted for the NDP, the Conservatives and Reform, and despite the fact that last November once again almost half of Ontarians voted for the opposition parties.

Maintenant, ils occupent encore tous les sièges de l'Ontario sauf deux, soit 101 ou 103, même si, en 1997, la majorité des Ontariens ont voté pour le NPD, les conservateurs et le Parti réformiste et même si, en novembre dernier, encore une fois, près de la moitié des Ontariens ont voté pour les partis de l'opposition.


32. Regrets the fact that despite last year's recommendation, no significant improvement could be observed in the functioning of the Internal Audit Capability which has a role to play in the improvement of the internal control system or in the cost-effectiveness analysis of the control architecture/mechanisms; expects, once again, that the situation will change in 2013;

32. regrette que, malgré sa recommandation de l'an dernier, aucune amélioration significative du fonctionnement de la structure d'audit interne n'a été constatée, alors que celle-ci joue un rôle important dans l'amélioration du système de contrôle interne ou dans l'analyse coût-efficacité des mécanismes de contrôle; espère ici aussi que la situation s'améliorera en 2013;


32. Regrets the fact that despite last year's recommendation, no significant improvement could be observed in the functioning of the Internal Audit Capability which has a role to play in the improvement of the internal control system or in the cost-effectiveness analysis of the control architecture/mechanisms; expects, once again, that the situation will change in 2013;

32. regrette que, malgré sa recommandation de l'an dernier, aucune amélioration significative du fonctionnement de la structure d'audit interne n'a été constatée, alors que celle-ci joue un rôle important dans l'amélioration du système de contrôle interne ou dans l'analyse coût-efficacité des mécanismes de contrôle; espère ici aussi que la situation s'améliorera en 2013;


The Auditor General's report of last November once again reminded Canadians of the billions of dollars in EI premiums that the federal government collects but does not pay out.

En novembre dernier, la vérificatrice générale a rappelé encore une fois aux Canadiens que le gouvernement fédéral prélève des milliards au titre de ces cotisations et qu'il ne les reverse pas.


This bill, which may appear minor and generous, is in fact a good illustration—despite the promises made by the Conservative Party during the election—of the fact that they are once again taking a back-door approach to a very important matter, trying to have veto power over decisions that come under provincial jurisdiction, particularly Quebec.

Ce projet de loi, qui semble anodin et généreux, est en fait l'illustration même — malgré les promesses faites par le Parti conservateur pendant l'élection — du fait qu'on revient, encore une fois sur un sujet très pointu, par la porte de derrière, essayer d'avoir un droit de veto sur des décisions qui relèvent des compétences des provinces, du Québec en particulier.


Despite the fact that the guarantee of 2007 was in fact a rescue aid measure, it was not terminated within 6 months from the date it was granted (30 May 2007), i.e. until 30 November 2007. This would in principle constitute misuse of (illegal) aid and an infringement of the ‘one time last time’ principle.

En dépit du fait que la garantie de 2007 constituait en réalité une aide au sauvetage, il n’y a pas été mis fin dans les six mois suivant la date où elle a été octroyée (30 mai 2007), à savoir le 30 novembre 2007, ce qui en principe constituerait un abus d’aide (illégale) et une infraction au principe de l’aide unique.


Notes that the UNHRC has the potential to develop into a valuable framework for the European Union's multilateral human rights efforts; notes, with concern, the fact that during the last year of activities that new body has not proved its credibility but stresses once again the crucial role of the UNHRC within the overall UN architecture; trusts that the implementation of the Universal Periodic Review mechanism will achieve the first concrete results and improvements; calls on the Council a ...[+++]

observe que le CDHNU est susceptible d'offrir un cadre valable pour les initiatives multilatérales de l'Union en faveur des Droits de l'homme; observe avec inquiétude le fait qu'au cours de sa dernière année d'activités, ce nouvel organe n'a pas démontré sa crédibilité mais souligne à nouveau le rôle crucial du CDHNU dans l'architecture globale des Nations unies; est convaincu que la mise en œuvre du mécanisme de l'examen périodique universel permettra d'obtenir les premiers résultats et améliorations concrets; invite le Conseil ...[+++]


It is important we talk about the fact that democracy has once again been subverted by the Prime Minister and that yet again we see a promise made and a promise broken.

Je tenais à faire cette remarque. Il est important de rappeler que le premier ministre a, une fois de plus, détourné la démocratie et qu'il a, encore une fois, rompu une promesse.


– Mr President, my views on third-country fishing agreements are well known but once again I wish to record my disgust at the fact that the European Union is entering into agreements which, despite the honeyed words, are nothing short of economic imperialism.

- (EN) Monsieur le Président, nul n’ignore mes opinions sur les accords de pêche avec le tiers-monde mais, une fois encore, je tiens à exprimer mon dégoût face au fait que l’Union européenne participe à des accords qui, en dépit du langage mielleux utilisé, frisent furieusement l’impérialisme économique.


The hon. member now argues that contrary to the statement of the Deputy Prime Minister his letter was not in fact a public document when the Deputy Prime Minister quoted from it last November and again requested that I review the matter (1515) [Translation] The chief government whip then intervened and argued that what was at issue was a question of law and that the Speaker does not rule on such matters.

Le député soutient maintenant que, contrairement à l'affirmation de la vice-première ministre, sa lettre n'était pas un document public quand la vice-première ministre en a cité un passage en novembre dernier. Il a, de nouveau, demandé que j'examine la question (1515) [Français] Le whip en chef du gouvernement est intervenu et a soutenu que ce qui était en cause était une question de droit et que le Président ne se prononce pas sur ces sujets.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite the fact that last november once again' ->

Date index: 2024-07-01
w