Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deteriorated since january » (Anglais → Français) :

Q. whereas trade union and workers’ rights are an integral part of human rights; whereas leading human rights organisations refer to a serious deterioration of human rights in Bangladesh, particularly since the January 2014 elections; whereas Bangladesh was given the lowest score on the ITUC Global Rights Index, indicating no effective guarantee of rights;

Q. considérant que les droits des syndicats et des travailleurs font partie intégrante des droits de l'homme; considérant que les organisations de défense des droits de l'homme font état d'une grave détérioration de la situation des droits de l'homme au Bangladesh, en particulier depuis les élections de janvier 2014; considérant que le Bangladesh a écopé du score le plus bas dans l'indice des droits dans le monde de la CSI, ce qui signifie qu'il n'offre aucune garantie effective des droits;


As a result of the deteriorating situation within Somalia, in part accelerated by the lack of humanitarian access, more than 180,000 Somalis have fled the country into neighbouring Djibouti, Ethiopia, and Kenya since January 2011, severely taxing the already strained refugee response systems in those countries.

En raison de la détérioration de la situation en Somalie, qui est en partie accélérée par le manque d'accès des organismes d'aide humanitaire, plus de 180 000 Somaliens ont quitté leur pays pour se rendre dans des pays voisins — Djibouti, l'Éthiopie et le Kenya — depuis janvier 2011, ce qui représente un lourd fardeau supplémentaire pour les systèmes d'intervention auprès des réfugiés de ces pays, déjà débordés.


E. whereas the Special Representative of the UN Secretary-General for Iraq, Nickolay Mladenov, stated on 13 February 2014 that since the first days of January 2014 the UN has continued to work with the government and local authorities to provide aid to those affected by the fighting in Anbar province, and expressed concerns about the rapidly deteriorating conditions in Fallujah, where many residents are caught up in the fighting; whereas the UN continues to urge humanitarian access to the city;

E. considérant que le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies pour l'Iraq, M. Nickolay Mladenov, a déclaré le 13 février 2014 que, depuis le début du mois de janvier 2014, les Nations unies poursuivaient leur collaboration avec le gouvernement et les autorités locales en vue de porter assistance aux personnes victimes des affrontements dans la province d'Anbar, et s'est dit préoccupé de la rapide détérioration des conditions à Falloujah, de nombreux résidents étant pris dans les affrontements; considérant que les Nations unies continuent de faire pression pour que les services humanitaires aient accès à la ville;


Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Secretary of State (Seniors)): Does the honourable senator expect people to believe that the condition of 24 Sussex Drive deteriorated since January 2006, and that all of these people went missing since January 2006?

L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et secrétaire d'État (Aînés)) : Le sénateur s'attend-il à ce que les gens croient que l'état des lieux, au 24, promenade Sussex, a commencé à se détériorer en janvier 2006 et que toutes ces personnes manquent à l'appel depuis janvier 2006?


As you well know, natural gas prices are off sharply since January by almost 17% or 18%. That is part of the deterioration in our terms of trade.

Comme vous le savez, le prix du gaz naturel a nettement baissé depuis janvier, de près de 17 ou 18 p. 100. Cela fait partie de la dégradation des termes de l'échange.


Since the financial situation of the Sernam group continued to deteriorate, compulsory administration proceedings were initiated on 31 January 2011 against the companies Financière Sernam and Sernam Services.

La situation financière du groupe Sernam continuant à se détériorer, une procédure de redressement judiciaire fut initiée le 31 janvier 2011 à l’encontre des sociétés Financière Sernam et Sernam Services.


The government tabled a budget, a so-called financial plan, to face the recession. Yet, since the budget was tabled in January, the situation has deteriorated enormously.

Toutefois, depuis le moment où il a été déposé, en janvier, la situation s'est énormément détériorée.


Since we last met in January, as it became apparent the situation had deteriorated, we adjusted policy in March.

Depuis que notre dernière rencontre, en janvier, comme il était apparent que la situation s'était dégradée, nous avons ajusté notre politique en mars.


1. Considers that the new EU policy, since January 2005, has not lived up to expectations, and that the human rights situation has even deteriorated;

1. estime que la nouvelle politique menée par l'Union depuis janvier 2005 n'a pas tenu ses promesses et que la situation des droits de l'homme s'est même détériorée;


While, since 2001 and the fall of the Taliban, a number of changes have taken place in Afghanistan, other significant events have occurred since the above-mentioned visits, including a further deterioration in the security situation and, on a brighter note, the convening of the constitutional loya jirga in December 2003 and the subsequent adoption of a new constitution for Afghanistan in January 2004.

Si de nombreux changements ont eu lieu en Afghanistan depuis 2001 et la chute des talibans, d'autres événements importants se sont produits depuis les visites mentionnées ci-dessus, y compris une nouvelle dégradation de la situation sur le plan de la sécurité et, ce qui est plus réjouissant, la convocation de la Loya Jirga constitutionnelle en décembre 2003 suivie de l'adoption d'une nouvelle constitution pour l'Afghanistan en janvier 2004.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deteriorated since january' ->

Date index: 2022-01-05
w