Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devastating earthquake and the tsunami which struck » (Anglais → Français) :

In November 2016, after Italy had been struck by devastating earthquakes in August and October 2016, and before it was to be hit again in January 2017, President of the European Commission Jean-Claude Juncker said: "The EU has to mobilise money in order to help our Italian friends overcome the consequences of the earthquakes.

En novembre 2016, alors que l'Italie avait déjà été frappée par des tremblements de terre dévastateurs en août et en octobre 2016 et avant qu'elle ne soit à nouveau touchée en janvier 2017, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, avait déclaré: «L'Union doit mobiliser des fonds afin d'aider nos amis italiens à surmonter les conséquences des tremblements de terre.


– having regard to the devastating earthquake and the tsunami which struck Japan and the Pacific region on 11 March last, resulting in the death or disappearance of thousands of people and causing considerable material damage,

– vu le terrible tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé le Japon et la région du Pacifique le 11 mai dernier, provoquant la mort ou la disparition de milliers de personnes et causant des dégâts matériels considérables,


A. having regard to the devastating earthquake and the tsunami which struck Japan and the Pacific region on 11 March 2011, resulting in the death or disappearance of thousands of people and causing considerable material damage,

A. considérant le tremblement de terre dévastateur et le tsunami qui ont frappé le Japon et la région Pacifique le 11 mars 2011, provoquant des milliers de morts et disparus et des dégâts matériels considérables,


A. having regard to the devastating earthquake and the tsunami which struck Japan and the Pacific region on 11 March last, resulting in the death or disappearance of thousands of people and causing considerable material damage,

A. considérant le tremblement de terre dévastateur et le tsunami qui ont frappé le Japon et la région Pacifique le 11 mars dernier, provoquant des milliers de morts et disparus et des dégâts matériels considérables,


− (LT) I voted in favour of this motion for a resolution, because the devastating earthquake and the tsunami which struck Japan and the Pacific region on 11 March this year resulted in the death or disappearance of thousands of people and caused considerable material damage.

− (LT) J’ai voté en faveur de cette proposition de résolution, car le tremblement de terre dévastateur et le tsunami qui ont frappé le Japon et la région Pacifique le 11 mars dernier ont fait des milliers de morts et de disparus et des dégâts matériels considérables.


A. having regard to the devastating earthquake and the tsunami which struck Japan and the Pacific region on 11 March 2011, resulting in the death or disappearance of thousands of people and causing considerable material damage,

A. considérant le tremblement de terre dévastateur et le tsunami qui ont frappé le Japon et la région Pacifique le 11 mars 2011, provoquant des milliers de morts et disparus et des dégâts matériels considérables,


Moreover, the Fukushima incident highlighted not only the potential of a causal chain of events - from earthquake to tsunami to nuclear crisis – but also the global impact of these events, for example, on international transport, customs and food safety, which require complex risk management solutions.

Par ailleurs, l'accident de Fukushima a révélé non seulement l'éventualité d'un enchaînement d'événements – un tremblement de terre à l'origine d'un tsunami lui-même suivi d'une crise nucléaire – mais aussi l'impact planétaire potentiel de ces événements, par exemple sur le transport international, les douanes et la sûreté alimentaire, ce qui appelle des solutions élaborées de gestion des risques.


Each community we visited conveyed to us their deep gratitude, on behalf of their communities and the people of Japan, for the assistance offered by Canadians in the days and weeks following the earthquake and the tsunami that struck in March of last year.

Dans chacune des collectivités où nous sommes allés, les habitants nous ont fait part de leur profonde gratitude, au nom de leur collectivité et du peuple japonais, pour l'aide offerte par le Canada pendant les jours et les semaines qui ont suivi le séisme et le tsunami qui ont frappé le Japon en mars 2011.


The EU has today released € 4 million in humanitarian aid to the most vulnerable victims of the earthquake which struck Ecuador on 16th April 2016.

L’UE a débloqué aujourd'hui une aide humanitaire de 4 millions € en faveur des victimes les plus vulnérables du tremblement de terre qui a touché l’Équateur le 16 avril 2016.


The 7. 8-magnitude earthquake, which struck Ecuador on 16 April 2016, was the most powerful since 1979.

Le tremblement de terre d'une magnitude de 7,8 qui a touché l’Équateur le 16 avril 2016 était le plus violent depuis 1979.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'devastating earthquake and the tsunami which struck' ->

Date index: 2024-07-19
w