Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did suffer under " (Engels → Frans) :

But they did suffer under the communists because they didn't have Madrases, they didn't have mosques, and Korans were hard to get.

Les Islamistes ont souffert cependant sous les Communistes, car ils n'avaient pas de Madrases, ni de mosquées et avaient du mal à se procurer le Coran.


Under these circumstances, despite the loss of sales volume and market share from the Union industry and while recognising that the Union industry was to a certain extent negatively impacted by the dumped imports from Bioking, the investigation did not establish that the Union industry suffered material injury within the meaning of Article 3 of the basic Regulation.

En l'espèce, malgré la baisse du volume des ventes et de la part de marché de l'industrie de l'Union, tout en admettant que l'industrie de l'Union a été touchée de manière négative dans une certaine mesure par les importations de Bioking faisant l'objet d'un dumping, l'enquête n'a pas permis d'établir que l'industrie de l'Union a subi un préjudice important au sens de l'article 3 du règlement de base.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à ...[+++]


The manufacturing sector has suffered under 13 years of Liberals, who did absolutely nothing for the manufacturing sector.

Le secteur manufacturier a beaucoup souffert pendant les 13 années où les libéraux étaient au pouvoir. Ils n'ont absolument rien fait pour le secteur manufacturier.


The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did ...[+++]

Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans après que la partie occidentale de l’Europe se soit libérée des dictatures fascistes, le fait que vingt ans ...[+++]


(3a) In 2007, the Commission gave a mandate to the European Food Safety Authority (EFSA) to assess the most appropriate or suitable killing methods for seals which reduce unnecessary pain, distress and suffering to the greatest extent possible, but did not request that the EFSA evaluate whether the killing in commercial seal hunts is in fact humane or could ever be made humane, given the conditions under which the hunting occurs.

(3 bis) En 2007, la Commission a chargé l'EFSA d'évaluer les méthodes les plus appropriées pour abattre les phoques en réduisant la douleur, la détresse et les souffrances inutiles au minimum, mais cela sans demander à l'EFSA de déterminer si l'abattage qui caractérise la chasse commerciale du phoque est exempt de cruauté ou peut l'être compte tenu des conditions dans lesquelles la chasse se pratique.


Consequently, the existing worldwide overcapacity throughout the period under consideration did not, in the Commission’s view, contribute significantly to the collapse of prices and the material injury suffered by the Community industry in the IP.

En conséquence, la surcapacité qui existait au niveau mondial pendant la période considérée n'a pas, de l'avis de la Commission, contribué de manière significative à l'effondrement des prix et au préjudice grave subi par l'industrie communautaire au cours de la période d'enquête.


Indeed, the volume of captive sales went down by around 10 % during the period under consideration. However, in view of the relatively small amount of production destined for captive sales, it was considered that the development of captive use did not in any significant way contribute to the material injury suffered by the Community industry.

Le volume de ces ventes s'est effectivement tassé de quelque 10 % sur la période considérée, mais, vu la proportion relativement faible de la production qui est destinée au marché captif, il a été considéré que cette évolution n'a pas pu contribuer de manière significative au préjudice important subi par l'industrie communautaire.


She put on a brave face under those circumstances and her observation of the damage the bomb blast did to her home was that it provided her a view of the East Enders, the poor neighbourhood of London which suffered greatly from the Blitz.

Elle s'est montrée très brave et, évaluant les dommages que la déflagration avait laissés à sa résidence, elle a souligné que cela lui donnait une meilleure vue sur les quartiers de l'est de Londres, quartiers pauvres gravement touchés par les attaques.


However, I did acknowledge the fact — publicly at the time, much to the consternation of some of my colleagues — that it was necessary for the good of the country that the federal government first get its deficit under control and its fiscal house in order. Without that happening, Nova Scotia and all the other provinces would suffer on an ongoing basis.

Cependant, j'ai reconnu - et je l'ai fait publiquement à l'époque, au grand dam de certains de mes collègues - qu'il fallait d'abord, pour le bien du pays, que le gouvernement fédéral réduise son déficit et assainisse ses finances, sans quoi, la Nouvelle-Écosse et toutes les autres provinces souffriraient constamment.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did suffer under' ->

Date index: 2022-10-07
w