Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did then simply " (Engels → Frans) :

However, the relative amount of funding available in 2010 versus 2003 means we have about 21 per cent to 24 per cent fewer resources to do our work with than we did then, simply because of questions around inflation, cost of living, travel and all of these factors.

Néanmoins, si on tient compte de divers facteurs comme l'inflation et le coût des transports, on constate qu'en 2010, nous avons entre 21 et 24 p. 100 moins de fonds qu'en 2003.


I may be completely wrong here, but one of the reasons that perhaps " Team Canada to Russia" did not happen earlier this year was simply that, given the extreme economic hiccup there, taking a plane full of potential Canadian exporters and telling them to do business there was not really viable; they would then simply turn to you us and say, " EDC, I guess you are going to do it for us" .

Je me trompe peut-être complètement, mais l'une des raisons pour lesquelles il n'y a pas de mission d'Équipe Canada en Russie au début de l'année, c'est peut-être simplement qu'étant donné la pagaille économique totale qui règne là-bas, il n'était pas vraiment possible d'y emmener un avion rempli d'exportateurs canadiens et de leur dire de faire des affaires avec les Russes; ils se seraient simplement tournés vers nous en nous demandant de faire le travail pour eux.


You did it at the expense of health care and you did it simply because the provinces, many of them Liberal at the time, although many have changed since then, nodded in silent agreement as you went out and systematically eroded everything we have built up in this country in terms of a good health care delivery system.

Vous l'avez fait au détriment des soins de santé et tout simplement parce que les provinces, dont bon nombre étaient libérales à l'époque, ce qui n'est plus le cas aujourd'hui, n'ont pas protesté quand vous avez commencé l'érosion systématique du bon système de prestations de soins de santé que nous avions bâti.


If it were simply a statistical issue and the proportion of people who did not fill it out were equal to the proportion that did, then maybe nothing would change. But we know what happens in these situations.

Si c'était simplement une question statistique et que la proportion des gens qui n'y répondent pas était équivalente à celle des gens qui y répondent, cela pourrait ne pas changer grand-chose, mais on sait très bien ce qui arrive dans ces situations.


If we look at the picture today and draw a comparison with the game of Monopoly that we are all familiar with, the banks have been re-established, they have passed ‘go’ and did not go to jail, they have taken hundreds of millions with public approval and then simply started the game again. I do not think that people are being doom-mongers when they say that as a result of this the next crash is inevitable.

Si nous regardons la situation aujourd’hui et que nous établissons une comparaison avec le jeu de Monopoly que nous connaissons tous, les banques ont été rétablies, elles sont passée par la case «départ» sans passer par la prison, elles ont touché des centaines de millions avec le consentement public et ont ensuite simplement recommencé le jeu. Je ne pense pas que les gens soient des prophètes de malheur quand ils disent que, en conséquence, le prochain krach est inévitable.


Mr. Paul Harold Macklin: With respect to the Barreau du Québec, the question we always have when we hear from legal groups is, first of all, did you simply look at the issue before us in the strictest of legal context, or did you also look at the broader social picture when you were creating your presentation for us today? (1210) Ms. Suzanne Vadeboncoeur: As I said before, we had the opportunity to think it over when the avant-projet de loi and then le projet ...[+++]

M. Paul Harold Macklin: Sauf notre respect pour le Barreau du Québec, la question que nous posons toujours aux groupes de juristes est de savoir, tout d'abord, s'ils ont considéré la question seulement sous l'angle strictement juridique ou bien s'ils ont aussi pris en considération le contexte social plus large (1210) Mme Suzanne Vadeboncoeur: Comme je l'ai dit, nous avons eu l'occasion d'y réfléchir lorsque l'avant-projet de loi sur l'union civile, puis le projet de loi lui-même, ont été présentés à l'Assemblée nationale.


Parliament is trying to get matters back in some sort of order, but this is not just about the Budget; it is quite simply about the fact that we know that one of the reasons for the failure of OLAF's predecessor, UCLAF, was that it did everything and therefore managed nothing. The main focus here, then, must be on the essentials.

Le Parlement tente de rectifier les choses dans la mesure du possible, mais il ne s’agit pas seulement du budget, mais aussi du fait que le prédécesseur de l’OLAF, l’UCLAF, a échoué en partie parce qu'il avait trop de choses en charge et, dès lors, n’a rien pu faire. Nous devons donc ici aussi nous concentrer sur l’essentiel.


– (ES) Mr President, with regard to this report I must say that my only job – to use a bullfighting metaphor that the House may not understand – was to go in for the kill, because for a year – between 1 January 2001 and 1 January 2002 – the rapporteur was Mr Marinho and then he had to leave it, and it was therefore he who did all the preparatory work and it simply fell to me in the final phase to take up the amendments proposed and bring about some kind of compro ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, en ce qui concerne ce rapport, je dois dire, pour utiliser un terme de tauromachie dont j'ignore si l'Assemblée en comprendra le sens, que seule la "faena de matar " - la mise à mort - m'est échue, parce que, durant une année - entre le 1er janvier 2001 et le 1er janvier 2002 - le rapporteur était M. Marinho.


BAT – the best available technology – is the fundamental prerequisite of EMAS, because it would be downright absurd for a company to be regarded as an environmental trailblazer if it did not use the best available technology, and it is surely plain to see that anything else boils down to ISO 14000, in other words to our simply selling EMAS down the river, because it would then be ISO in another guise.

Les MTD - meilleures technologies disponibles - sont une condition sine qua non de l’EMAS, car il serait absurde qu’une entreprise soit considérée comme une pionnière dans l’écologie sans utiliser les meilleures technologies disponibles, et il est clair qu’en agissant de la sorte, nous aurons l'ISO 14000, nous aurons purement et simplement vendu l’EMAS, et cela équivaudra à l'ISO.


T. whereas, although it was warned by the Court of Auditors as early as October 1995 of irregularities in the context of the MED programmes, the Commission did not decide immediately to initiate an administrative inquiry but simply suspended the cooperation activities then under way,

T. considérant que la Commission, bien que prévenue dès octobre 1995 par la Cour des comptes d'irrégularités en rapport avec les programmes MED, n'a pas décidé immédiatement l'ouverture d'une enquête administrative, se contentant de suspendre les coopérations en cours,




Anderen hebben gezocht naar : did then     did then simply     they would then     year was simply     changed since then     did it simply     did then     were simply     approval and then     then simply     said     loi and then     did you simply     focus here then     quite simply     about some kind     marinho and then     it simply     would then     our simply     did not decide     cooperation activities then     inquiry but simply     did then simply     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did then simply' ->

Date index: 2024-09-06
w