Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "differences amongst them " (Engels → Frans) :

As a preliminary remark, it is noted that average prices for the product concerned may not be representative per product type due to their wide range and the substantial price difference amongst them.

À titre de remarque préliminaire, il convient de noter que les prix moyens du produit concerné peuvent ne pas être représentatifs par type de produit en raison du large éventail de types de produits et de la différence de prix substantielle existant entre eux.


The general price level of Indian exports to the Union was not relevant, since the normal value determination was based on domestic prices, not export prices, and in any event the PCN-by-PCN comparison was more accurate than a comparison of average prices because of the wide range of product types and the substantial price differences amongst them, which may not be reflected in average prices.

Le niveau général des prix des exportations indiennes vers l'Union n'était pas pertinent puisque la détermination des valeurs normales se fondait sur les prix sur le marché intérieur et non sur les prix à l'exportation; de toute façon, la comparaison entre PCN était plus précise qu'une comparaison entre prix moyens à cause du vaste éventail de types de produits concernés et des différences de prix substantielles existant entre eux, qui étaient susceptibles de ne pas se refléter dans les prix moyens.


Amongst them, two different structures could be considered, the fundamental choices being between a network attached to and working under the responsibility of the Commission, or a network selected and operated by an independent Community agency.

Parmi celles-ci, deux types de structure pourraient être envisagés et les principales options sont les suivantes: un réseau attaché à la Commission et travaillant sous sa responsabilité, ou un réseau sélectionné et géré par une agence communautaire indépendante.


Third, though there are some considerations militating against doing so, I would read Part V of the 1982 act as permitting the passage of conditional authorizing resolutions of certain kinds, these amongst them: resolutions conditional, first, as to time; conditional, second, as to the formula to be employed — this being desirable, one, if it were sought to shelter one or more provinces from isolation under section 38 or, two, if an amendment, for instance an interpretive provision, could be enacted by two or more methods but would have differing ...[+++]

Troisièmement, malgré certains arguments contraires, j'interpréterais la partie V de la Loi constitutionnelle de 1982 comme autorisant l'adoption de certains types de résolution d'autorisation conditionnelles : des résolutions conditionnelles premièrement quand au temps; des résolutions conditionnelles deuxièmement quant à la formule à employer, cela étant souhaitable, un, si l'on souhaite abriter une ou plusieurs provinces de l'isolement sous le régime de l'article 38 ou, deux, si l'on pouvait apporter par deux méthodes ou plus une modification, par exemple une disposition interprétative, dont les effets divergeraient selon la méthode ...[+++]


The analysis made by the Commission is limited to voice telephony. There is no analysis of the situation in the SMS, MMS and data markets, which are of a different nature even amongst them.

L'analyse faite par la Commission se limite à la téléphonie vocale et n'aborde pas la situation sur les marchés des SMS, des MMS et des données, qui diffèrent même entre eux.


As you know, the Lebanese army has reacted in a way that I would describe as patriotic, and the support for the Lebanese army from all of Lebanon's political factions has also been patriotic, which is truly extraordinary given the differences that have existed amongst them over recent months, weeks and days.

Comme vous le savez, l’armée libanaise a réagi d’une manière que je qualifierais de patriotique et l’aide apportée à l’armée libanaise par toutes les factions politiques du Liban a aussi été patriotique, ce qui est assez extraordinaire compte tenu des différences qui ont toujours prévalu entre elles ces derniers mois, semaines et jours.


Mr. Peter C. Godsoe: I think the various banks and there will be differences amongst them saw political risks that were very large around the public interest impact assessment.

M. Peter C. Godsoe: Je pense que les diverses banques—car elles sont différentes—se sont rendu compte que l'évaluation d'impacts sur l'intérêt public présentait des risques politiques considérables.


Amongst them, the first report on the creation of the internal market in gas and electricity which clearly indicated the distortions caused by the differing degrees of openness and the differences between the structural measures adopted.

Parmi elles, le premier rapport sur la réalisation du marché intérieur du gaz et de l’électricité a clairement mis en évidence les différences entre les mesures structurelles adoptées et les distorsions causées par les différents degrés d’ouverture.


In the broad guidelines for economic policy for this year, and in the specific recommendation for Spain, we expressly refer to the need for the problems to be analysed, amongst them the cost of dismissal, which may be important with regard to temporary employment, because we believe that a distinction should be made between precariousness and flexibility, which are two very different things.

Dans les grandes orientations de politique économique de cette année et dans la recommandation spécifique pour l'Espagne, nous faisons référence de manière expresse à la nécessité d'analyser les problèmes, parmi lesquels le coût du licenciement, qui peuvent avoir de l'importance sur le travail temporaire, car nous pensons que la flexibilité est une chose mais que la précarité en est une autre.


Many differences still exist amongst EU members in the field of training and lifelong learning, half of them have set strategies in these fields, the others have not: pure open co-ordination does not offer any guarantee for economic and social cohesion; this latter would suffer from this differences and the gap between EU Members would even become deeper.

De nombreuses différences demeurent entre les États membres de l'Union européenne dans le domaine de la formation et dans celui de l'éducation et de la formation tout au long de la vie; la moitié des États ont élaboré des stratégies dans ces domaines, les autres se sont abstenus. Une simple coordination ouverte n'offre pas de garantie en termes de cohésion économique et sociale; celle-ci pâtirait des différences mentionnées entre les États membres et l'écart entre ces derniers deviendrait même plus profond.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'differences amongst them' ->

Date index: 2021-05-23
w