Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "different nature even amongst " (Engels → Frans) :

It covers a broad range of different types of activities, from certain activities in the big network industries (energy, postal services, transport, and telecommunications) to health, education and social services, of different dimensions, from European or even global to purely local, and of different natures, market or non-market.

Elle couvre un large éventail d'activités de types différents - de certaines activités des grandes industries de réseau (énergie, services postaux, transport et télécommunications) à la santé, l'éducation et les services sociaux -, de dimensions diverses - européenne, mondiale ou locale - et de nature variable - marchande ou non marchande.


Obviously, as you see even amongst your own groups, it's not only opposition party members who differ, but even amongst Canadians we're going to have to try to establish what I feel was the key to the success of the past budgets, which is to find that equilibrium, that balance within all the varied expressions of opinion you have very eloquently stated.

Bien évidemment, comme vous pouvez même le constater à l'intérieur des propres groupes que vous constituez, il n'y a pas seulement les députés de l'opposition qui expriment leur désaccord, c'est entre les Canadiens eux-mêmes qu'il y a des divergences au sujet desquelles il nous faudra essayer de trouver ce que je considère comme la raison clé du succès des budgets du passé, soit un certain équilibre et une volonté de concilier les différents avis que vous avez exprimés ave ...[+++]


The board is bound by some pretty definite guidelines, but again, I've heard that there are really quite different interpretations even amongst board members, and that's reflected in the number of cases they approve and reject.

La Commission est soumise à des lignes directrices assez précises, mais, je le répète, j'ai entendu dire que les interprétations diffèrent beaucoup même parmi les commissaires, et cela se reflète dans le nombre de cas qu'ils approuvent ou qu'ils rejettent.


A distinction shall be made between uncertainties that reflect natural variations in biological parameters (including variations in susceptibility in populations), and variation amongst different species’ responses.

Il doit distinguer les incertitudes dues aux variations naturelles des paramètres biologiques (dont les variations de la sensibilité des populations) de celles qui résultent de la variation des réactions d’une espèce à l’autre.


However, how do you ensure reasonable representation of different political tendencies, even amongst the major parties?

Toutefois, comment pouvons-nous assurer la représentation raisonnable des diverses tendances politiques, même parmi les principaux partis?


Those differences are even more marked in the area of comparability of fees, where no measures, even of a self-regulatory nature, exist at Union level.

Ces différences sont encore plus marquées pour la comparabilité des frais, qui ne fait l’objet d’aucune mesure, pas même d’une autoréglementation, au niveau de l’Union.


Given the different nature of non-linear services, and the differing degrees of user control, the European Commission has from the outset made it clear that “content quotas” for these services are certainly not the right instrument to achieve cultural diversity, and could even be counter-productive.

Eu égard à la nature différente des services non linéaires, et aux différences de possibilités de contrôle ouvertes aux utilisateurs, la Commission européenne a dès le départ annoncé clairement que la fixation de quotas de contenu pour ces services ne constitue certainement pas le bon instrument pour réaliser la diversité culturelle, et qu’elle pourrait même avoir l’effet inverse.


Due to the nature of NN, societal issues may arise and should be anticipated e.g. for less skilled labour, as regards the risk of a disequilibria amongst different EU regions and as regards ensuring affordable access to the benefits of NN e.g. in nanomedicine.

Par leur nature, les NN sont susceptibles de faire surgir des problèmes de société qu’il faut anticiper, par exemple pour la main-d’œuvre moins qualifiée, en ce qui concerne le risque de déséquilibre entre différentes régions de l’Union et l’accès aux avantages des NN à des conditions abordables, notamment en nanomédecine.


It is in human nature to differ. It is in human nature, even for the best of friends; even for men professing the same views politically to differ and to differ materially on some points.

Cette divergence de vues est dans la nature humaine; elle existe même entre les meilleurs amis et parmi ceux qui professent les mêmes opinions politiques, il éclate de graves conflits d'opinions sur certains points.


There are also differences between the different countries: geographical, industrial or even willingness to engage in this debate, amongst others.

En outre, il existe des disparités entre les différents pays sur le plan géographique, industriel et la volonté de s'engager dans ce débat, entre autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'different nature even amongst' ->

Date index: 2024-03-31
w