Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "differently from how we would treat anyone else " (Engels → Frans) :

Those changes are improvements, but I am still not able to support the bill as it now stands because I believe we cannot treat a class of refugees, simply because they arrive by boat, differently from how we would treat anyone else.

Ces modifications constituent des améliorations, mais je ne suis tout de même pas en mesure d'appuyer le projet de loi dans sa forme actuelle, car je crois que nous ne pouvons pas traiter différemment une catégorie de réfugiés simplement parce qu'ils arrivent par bateau.


I think that persons on Canadian soil deserve to be treated with dignity and humanity, as we would treat anyone else who is in this country.

J'estime que les personnes en territoire canadien doivent être traitées avec dignité et humanité, comme on doit traiter quiconque ici au Canada.


All the changes we have to make on a long-term basis are part of Bill C-49, in which we describe what will happen if there were a vessel coming and how we would treat the migrants from that vessel, as well as all of the efforts, again with our international partners, to be put in place to be able to prevent such a vessel.

Tous les changements que nous devrons apporter sont inscrits dans le projet de loi C-49, à savoir les mesures que nous devons prendre à l'arrivée d'un bateau, comment nous devons traiter les migrants arrivés sur ce bateau, et les efforts que nous devons déployer, de concert avec nos partenaires internationaux, pour empêcher l'arrivée d'un tel bateau.


The context in which we would implement the precautionary principle in marine conservation areas is fundamentally different from how we would implement it, for example, in the management of toxic substances.

Le contexte dans lequel nous mettrions en oeuvre le principe de la prudence dans des aires marines de conservation est essentiellement différent de la façon que nous le mettrions en oeuvre, par exemple, dans la gestion de substances toxiques.


It is hard to imagine how customs officers (or anyone else) could distinguish between furs from animals that had been bred for fur production and those bred for some other purpose In addition, in the absence of any EU mandatory labelling requirement, a derogation based on labelling would undermine the effectiveness of the Regulation and facilitate fraud.

On ne voit pas comment les agents des douanes (ou toute autre personne) pourraient distinguer les fourrures d'animaux qui ont été élevés pour la production de fourrure de celles qui proviennent d'animaux élevés à d'autres fins. En outre, en l'absence d'obligation communautaire en matière d'étiquetage, une dérogation basée sur l'étiquetage nuirait à l'efficacité du règlement et laisserait le champ libre à la fraude.


The first is Cuba’s policy in terms of how it treats its citizens from an economic and a social perspective; the second change has been brought about by the elections in Paraguay, which would seem to promise a completely different government.

Le premier est la politique de Cuba en matière de traitement des citoyens au point de vue économique et social. Le deuxième changement est le fruit des élections au Paraguay, qui sembleraient annoncer un gouvernement fondamentalement différent.


Anyone who believes that Europe has to be defined by contrast with the United States not only has it wrong in treating the United States, as it were, as an enemy, but would also split Europe itself, because we have different views on how we should structure our relationship with the United States. Consequent ...[+++]

Quiconque pense que l’Europe doit se définir par opposition aux États-Unis est dans l’erreur, non seulement parce qu’il traite alors ces derniers comme s’ils étaient nos ennemis, mais aussi parce que ce raisonnement serait source de division au sein même de l’Europe, où différents points de vue coexistent quant à la manière dont nous devrions structurer nos rapports avec les États-Unis. Par conséquent, je peux seulement recommander de nous considérer c ...[+++]


People kind of cringe from and shudder about cross-subsidization—and I'm sorry Mr. Hubbard left—but I don't see how we would treat subsidization any differently from how we would treat equalization payments to some of the have-not provinces.

Les gens grimacent lorsqu'ils parlent d'interfinancement—et je suis désolée que M. Hubbard soit parti—mais je ne vois pas en quoi ce serait différent des paiements de péréquation qui sont faits à certaines provinces moins bien nanties.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'differently from how we would treat anyone else' ->

Date index: 2024-07-02
w