Under this proposed legislation, the Minister of Public Safety would declare the arrival of groups as irregular in two situations: one, if the minister believes the identity or admissibility of the arrivals cannot be determined in a timely manner; two, if there are reasonable grounds to suspect criminal elements or terrorist groups are engaged in human smuggling for profit or for the benefit of, at the direction of or in association with a criminal organization or terrorist group.
En vertu de la loi proposée, le ministre de la Sécurité publique déclarerait l'arrivée d'un groupe comme une arrivée irrégulière dans les deux situations suivantes: premièrement, s'il croit qu'on ne pourra pas vérifier l'identité ou l'admissibilité des arrivants assez rapidement; deuxièmement, si l'on a des motifs raisonnables de soupçonner que des criminels ou des groupes terroristes font passer des clandestins au profit ou sous la direction d'une organisation criminelle ou d'un groupe terroriste.