I suppose that what happened on a small
scale in this minor port is representative of a much lar
ger scale situation across Europe and, in my view, what our citizens now want is for
Europe to mak
e the Member States directly responsible, as directly
responsible as possible, for we know that they are not all progressing at the same rat
e and that ...[+++] some are more willing to cooperate than others
Je suppose que ce qui est anecdotique dans ce petit port est une réalité beaucoup plus générale sur le plan européen et, à mon avis, ce que nos concitoyens attendent aujourd’hui, c’est que l’Europe exerce une responsabilité directe, la plus directe possible, à l’égard des États membres dont on sait qu’ils ne marchent pas à la même vitesse et qu’ils ne font pas preuve du même volontarisme.