Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discrimination against 260 million " (Engels → Frans) :

Europe's largest minority - with 6 million Roma living in the EU - continues to be discriminated against and marginalised.

Bien qu'ils constituent la plus grande minorité d'Europe, avec 6 millions de personnes vivant dans l'UE, les Roms continuent de subir des discriminations et d'être marginalisés.


In order to address any potential discrimination against renewable energy from abroad, in view of the funding arrangements for the aid schemes in 2016, the French Republic has committed to invest some EUR 49 million in interconnection projects.

Afin de remédier à toute discrimination dont l'électricité renouvelable provenant de l'étranger aurait pu faire l'objet en raison du mécanisme de financement des régimes d'aides en 2016, la République française s'est engagée à investir environ 49 millions d'euros dans des projets d'interconnexion.


In order to remedy any past discrimination against foreign green electricity stemming from the financing of the support scheme, the Czech Republic has committed to investing around €20 million in interconnection projects.

Afin de remédier à toute discrimination dont l'électricité verte provenant de l'étranger aurait pu faire l'objet par le passé en raison du financement du régime d'aides, la République tchèque s'est engagée à investir environ 20 millions d'euros dans des projets d'interconnexion.


In Zambia, for instance EUR 25 million have been allocated to a programme aiming at strengthening the institutional capacity of the national authorities to fight against sexual and gender based violence, to prevent it, to change the social norms and mind set which lead to discrimination and violence, and to improve access to comprehensive services for victims.

En Zambie, par exemple, une somme de 25 millions d'euros a été allouée à un programme visant à renforcer les capacités institutionnelles des autorités nationales afin de lutter contre les violences sexuelles et à caractère sexiste et de les empêcher, à faire évoluer les normes sociales et l'état d'esprit qui conduisent à la discrimination et à la violence, et à améliorer l'accès à des services globaux de prise en charge des victimes.


In the applicant’s opinion, that limitation of the amount of the aid below the notification threshold constitutes a manifest error of assessment by which the defendant exceeded its powers and unlawfully discriminated against the applicant in comparison with aid beneficiaries which received the non-notifiable amount of EUR 22,5 million.

La requérante considère qu’en limitant ainsi le montant des aides au seuil de déclenchement de l’obligation de notification, la défenderesse aurait commis une erreur d’appréciation manifeste, un excès de pouvoir et une discrimination illicite de la requérante par rapport aux bénéficiaires d’aides qui auraient reçu le montant de 22,5 millions d’euros exempté de l’obligation de notification.


The world’s biggest human rights problem – the discrimination against 260 million casteless Dalits – is mentioned only briefly, and even then only in connection with a list of things that could give rise to discrimination.

Le problème le plus important au niveau mondial en matière de droits de l’homme – la discrimination de 260 millions de Dalits, hors caste – n’est mentionné que très brièvement, et encore, seulement en relation avec une liste d’éléments pouvant donner lieu à la discrimination.


The world’s biggest human rights problem – the discrimination against 260 million casteless Dalits – is mentioned only briefly, and even then only in connection with a list of things that could give rise to discrimination.

Le problème le plus important au niveau mondial en matière de droits de l’homme – la discrimination de 260 millions de Dalits, hors caste – n’est mentionné que très brièvement, et encore, seulement en relation avec une liste d’éléments pouvant donner lieu à la discrimination.


C. whereas despite the steps taken by the governments of some caste-affected countries to provide constitutional and legislative protection and introduce special measures against caste discrimination and untouchability, caste discrimination continues to be widespread and persistent, affecting an estimated 260 million people worldwide;

C. considérant que, en dépit des mesures prises par les gouvernements de certains pays pratiquant le système de castes pour accorder une protection constitutionnelle et législative à la population et adopter des mesures spéciales contre la discrimination fondée sur la caste et l'intouchabilité, la discrimination fondée sur la caste continue d'être très répandue et systématique, et que le nombre de victimes de ce phénomène dans le monde est estimé à 260 millions;


It was an important step towards filling the immense legal vacuum which represented, in my opinion, a form of discrimination against the millions of citizens who move freely about the European Union, at risk of being victims of crime, but who are faced with 15 judicial borders, which, in practice, have shown themselves to be incapable of protecting their rights.

Cette étape était très importante afin de combler l’immense vide juridique qui constituait, à mon avis, une forme de discrimination à l’encontre des millions de citoyens qui circulent librement dans l’Union européenne et sont donc susceptibles d’être victimes de la criminalité, mais qui sont confrontés à quinze frontières juridiques qui, dans la pratique, se sont révélées incapables de protéger leurs droits.


It was an important step towards filling the immense legal vacuum which represented, in my opinion, a form of discrimination against the millions of citizens who move freely about the European Union, at risk of being victims of crime, but who are faced with 15 judicial borders, which, in practice, have shown themselves to be incapable of protecting their rights.

Cette étape était très importante afin de combler l’immense vide juridique qui constituait, à mon avis, une forme de discrimination à l’encontre des millions de citoyens qui circulent librement dans l’Union européenne et sont donc susceptibles d’être victimes de la criminalité, mais qui sont confrontés à quinze frontières juridiques qui, dans la pratique, se sont révélées incapables de protéger leurs droits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discrimination against 260 million' ->

Date index: 2021-04-09
w