Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «discussing today goes quite » (Anglais → Français) :

Currently, in Canada under the Food and Drugs Act — and if the proposed amendment discussed today goes through in future it will be under the Pest Control Products Act — the MRLs do not differentiate between a product grown in Canada and product grown abroad.

Actuellement, au Canada, en vertu de la Loi sur les aliments et drogues — et si l'amendement proposé dont on discute aujourd'hui est adopté, à l'avenir elles seront assujetties à la Loi sur les produits antiparasitaires — les LMR s'appliquent indifféremment à un produit fabriqué au Canada et à un produit provenant de l'étranger.


Senator Lynch-Staunton: However, if that information is not available or is not made available to you, or one province goes into a sulk and will not co-operate with you any more and breaches the agreement 30 days before the election for whatever reason, what can you do to accommodate those electors whose names you are no longer getting through the system we are discussing today?

Le sénateur Lynch-Staunton: Toutefois, si ces données ne sont pas connues ou si vous ne pouvez les obtenir, qu'une province vous boude et refuse de coopérer davantage, qu'elle résilie l'entente 30 jours avant l'élection, pour quelque raison que ce soit, que pouvez-vous faire pour retrouver les électeurs que le système dont nous discutons aujourd'hui ne vous fournit plus?


This goes to the heart of what we are discussing today because most Canadians will experience the games through television and radio.

Cette question va droit au cœur des discussions d'aujourd'hui étant donné que la majorité des Canadiens suivront les Jeux à la radio ou à la télévision.


If we listen to today’s discussions, it is quite clear where the greatest fears lie.

À l’écoute des discussions d’aujourd’hui, on peut dire clairement où résident les plus grandes craintes.


If we listen to today’s discussions, it is quite clear where the greatest fears lie.

À l’écoute des discussions d’aujourd’hui, on peut dire clairement où résident les plus grandes craintes.


Traceability is quite often seen as a burden for the food industry, but it appears crucial when it comes to an emergency situation such as the one discussed today and should be considered as a prerequisite in protecting consumers’ health and safety.

La traçabilité est très souvent considérée comme une charge pour l’industrie alimentaire, mais elle s’avère cruciale dans les situations d’urgence telles que celle évoquée aujourd’hui et doit être considérée comme une condition préalable à la protection de la santé et de la sécurité des consommateurs.


In any event, the resolution which Parliament is discussing today goes quite a bit further than what the Commission and Council have been prepared to do so far.

En tout cas, la résolution dont le Parlement discute aujourd’hui va nettement plus loin que ce que la Commission et le Conseil n’étaient prêts à faire jusqu’à ce jour.


What we are discussing today is an extremely important issue that goes to the heart of the debate on the future of Quebec.

Ce dont nous discutons aujourd'hui, c'est un enjeu excessivement important qui va au coeur du débat sur l'avenir du Québec.


– (EL) Mr President, the discussion here today is quite an interesting one; nonetheless, we should see to it that Turkey is judged in light of the clear-cut European criteria and that Greco-Turkish relations are not used as a fig leaf to mask a different reality.

- (EL) Monsieur le Président, le débat que nous nous menons aujourd'hui est assez intéressant, mais il faut considérer que la Turquie est à traiter sur la base de critères strictement européens et que les relations gréco-turques ne doivent pas servir parfois de feuille de vigne pour masquer une autre réalité.


I think this relates quite specifically to Bill C-37 which we are discussing today.

Je pense que cette question est directement liée au projet de loi C-37 dont nous sommes saisis aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discussing today goes quite' ->

Date index: 2022-11-16
w