Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «don't know whether madam redman » (Anglais → Français) :

The Chair: I don't know whether Madame Redman can handle this question, which is a very technical one probably mainly related to Treasury Board regulations.

Le président: J'ignore si Mme Redman pourra répondre à cette question, qui est de nature très technique et qui renvoie sans doute aux règles du Conseil du Trésor.


I don't know whether Madam Redman felt I was just doing some political grandstanding or was just speaking to hear myself speak, but as I pointed out at some length during that meeting, my experience after thirteen years in this place is that in order for Parliament to function at all well, there has to be mutual respect and trust, especially between the whips of the four parties I hold one of those positions currently and of course between our colleagues, the House leaders of the four parties.

J'ignore si Mme Redman pensait que je ne faisais que parler pour la galerie ou pour le simple plaisir de m'entendre parler mais comme je l'ai assez longuement souligné lors de cette séance, d'après mon expérience de treize années passées ici, pour que le Parlement fonctionne bien, il doit y avoir de la confiance et du respect mutuels, en particulier entre les whips des quatre partis poste que j'occupe moi-même en ce moment et bien sûr entre nos collègues, les leaders des quatre partis à la Chambre.


Many firms don’t know who to turn to and there is a low level of knowledge among some smaller firms and micro enterprises about internal market legislation, and even whether harmonised or non-harmonised legislation applies to their product.

Outre le fait que nombre d’entre elles ne savent pas à qui s’adresser, certaines entreprises plus petites et micro-entreprises ont un faible niveau de connaissances sur la législation relative au marché intérieur et ignorent même quelle législation (harmonisée ou non) s’applique à leur produit.


I don't know whether Madam Lalonde would agree—if we deal with this motion, dispense with it—to have her motion tabled, so we can hear from the International Red Cross witnesses at this point.

Je ne sais pas si Mme Lalonde serait d'accord — si nous étudions cette motion, qu'on la mette aux voix — de présenter sa motion afin que nous puissions entendre les témoins de la Croix-Rouge internationale à ce moment-ci.


I don’t know whether or not he’s planning to call it Stubb/SMEs.com, but I wish him every success with it and I must say that I share my colleagues’ caution, as expressed in the oral question, on the subject of additional marking and its compatibility with the existing system.

Je ne sais pas si ce sera Stubb/smes.com, mais je lui souhaite bonne chance, en tous les cas, pour son point d'accueil des PME et je partage, je dois le dire, la prudence de mes collègues exprimée dans la question orale au sujet d'un marquage complémentaire et de sa compatibilité avec le label existant.


I don’t know whether you are aware, ladies and gentlemen, that it is already 30 years since the European Court of Justice handed down its judgment on that principle.

Je ne sais pas si vous le savez, Mesdames et Messieurs, mais cela fait déjà 30 ans que la Cour européenne de justice a rendu son arrêt sur ce principe.


I don’t know whether or not he’s planning to call it Stubb/SMEs.com , but I wish him every success with it and I must say that I share my colleagues’ caution, as expressed in the oral question, on the subject of additional marking and its compatibility with the existing system.

Je ne sais pas si ce sera Stubb/smes.com , mais je lui souhaite bonne chance, en tous les cas, pour son point d'accueil des PME et je partage, je dois le dire, la prudence de mes collègues exprimée dans la question orale au sujet d'un marquage complémentaire et de sa compatibilité avec le label existant.


I don't know whether Madame Lalonde wants to consider withdrawing that fourth part.

Je ne sais pas si Mme Lalonde envisagerait de supprimer la quatrième partie.


(ES) Madam President, now that the Italian elections have taken place and we can no longer be accused of electioneering, I would like to know whether you have received a new petition from the Spanish Supreme Court in relation to the waiver of Mr Berlusconi’s immunity and whether you are going to deal with it without further delay, since this document has been confirmed in eight judicial decrees, including one from the Constitutional Court which, as you know, is the highe ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, maintenant que les élections se sont déroulées en Italie et que l’on ne peut nous accuser d’électoralisme, je voudrais savoir si vous avez reçu une nouvelle demande de la Cour suprême espagnole concernant la levée d’immunité de M. Berlusconi et si vous allez vous en occuper sans plus attendre, étant donné que ce document est confirmé par huit jugements, dont un du Tribunal constitutionnel qui, comme vous le savez, est la plus haute instance judiciaire, au-dessus du Conseil d’État.


I don't know whether Madame Marleau does. I have a couple of

Je ne sais pas si Mme Marleau voudrait également en poser une. J'ai quelques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't know whether madam redman ->

Date index: 2024-11-25
w