Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "done ever since " (Engels → Frans) :

With regard to industrial policy relating to rare earths and raw materials, it is my intention to continue to move forward and not to make promises, because I am not accustomed to making them – I am accustomed to honouring the commitments I make, particularly those I make before Parliament, as I have done ever since I obtained a vote of confidence from the committees to which I presented myself.

Quant à la politique industrielle relative aux terres rares et aux matières premières, je suis résolu à continuer d’avancer et à ne pas faire de promesses parce que je ne suis pas habitué à en faire; je suis habitué à honorer les engagements que je prends, notamment ceux que je prends devant cette Assemblée, comme je l’ai toujours fait depuis que j’ai obtenu un vote de confiance de la part des commissions auxquelles je me suis présenté.


I am unable to say so because ever since Bill C-10 was introduced and ever since my election on May 2, 2011, the government has done nothing but focus on getting everything passed as quickly as possible.

Je ne suis pas en mesure de le dire, parce que depuis le début du dépôt du projet de loi C-10 et depuis mon élection le 2 mai 2011, tout ce qu'on fait, c'est adopter tout ça à grande vitesse.


Ever since its creation, the Foundation has done remarkable work for fostering dialogue between cultures in the region with the support of all Euro-Mediterranean partners.

Depuis sa création, la fondation a accompli un travail remarquable au regard de la promotion du dialogue interculturel dans la région, avec le soutien de l'ensemble des partenaires euroméditerranéens.


That's certainly what I've done ever since I've been in the office.

En tout cas, c'est certainement dans ce sens que j'ai travaillé depuis mon entrée en fonction.


Italy will play its part, Mr President; it will make its contribution as it has done ever since the integration process began.

L’Italie jouera son rôle, Monsieur le Président; elle apportera sa contribution, comme elle l’a toujours fait depuis le début du processus d’intégration.


Italy will play its part, Mr President; it will make its contribution as it has done ever since the integration process began.

L’Italie jouera son rôle, Monsieur le Président; elle apportera sa contribution, comme elle l’a toujours fait depuis le début du processus d’intégration.


He said: Honourable senators, as I have done ever since arriving in the Senate, I will try not to waste your time.

— Honorables sénateurs, fidèle à mon habitude depuis mon arrivée au Sénat, je vais essayer de ne pas abuser de votre temps.


I believe that, ever since its creation, the Council of Europe has done an excellent job in this regard, particularly with the European Court of Human Rights.

Je crois que le Conseil de l’Europe, depuis sa création, a fait un travail formidable en la matière, notamment la Cour européenne des droits de l’homme.


It is what all the Member States, their governments and their politicians have done ever since the Beijing Conference of 1995.

C’est ce qu’ont fait tous les États membres, leurs gouvernements et leurs hommes politiques depuis la Conférence de Pékin en 1995.


That is what he has done ever since he has been Minister of Finance.

Il fait cela depuis le début, soit depuis qu'il est ministre des Finances.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'done ever since' ->

Date index: 2024-08-23
w