Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because ever since » (Anglais → Français) :

I am unable to say so because ever since Bill C-10 was introduced and ever since my election on May 2, 2011, the government has done nothing but focus on getting everything passed as quickly as possible.

Je ne suis pas en mesure de le dire, parce que depuis le début du dépôt du projet de loi C-10 et depuis mon élection le 2 mai 2011, tout ce qu'on fait, c'est adopter tout ça à grande vitesse.


Mr. Speaker, first, I must thank the hon. member for Kitchener—Conestoga because ever since he entered Parliament he has been very consistent and supportive of the government's agenda to get tough on crime in this country, and for that I am very appreciative.

Monsieur le Président, j'aimerais d'abord remercier le député de Kitchener—Conestoga car, depuis son arrivée au Parlement, il a appuyé de façon constante le programme du gouvernement en matière de lutte contre la criminalité au Canada. Je lui en suis très reconnaissant.


If that is the case, this was a flagrant abuse of EU passports to commit a crime in a third country and particularly a breach of trust where Ireland is concerned because, ever since we got our independence in 1922, we have been a neutral and friendly country thus allowing our citizens to travel, maybe more freely, in places where other people would not be allowed to travel.

Si c'est bien le cas, il s'agit d'un abus flagrant d'utilisation de passeports européens pour commettre un crime dans un pays tiers et en particulier d'une violation de confiance qui concerne l'Irlande parce que, depuis notre indépendance en 1922, nous avons été un pays neutre et amical permettant ainsi à nos concitoyens de se rendre, peut-être plus librement, dans des endroits où d'autres personnes ne seraient pas autorisées à voyager.


I would say that the motion we are debating here today is especially necessary because, ever since this government has been under investigation, the Conservatives have been trying to undermine the credibility and integrity of Elections Canada using attacks that are dishonest and misguided.

Je dirais que cette motion que nous débattons aujourd'hui est surtout nécessaire car, depuis que ce gouvernement est sous enquête, les conservateurs tentent, à l'aide de plusieurs attaques malhonnêtes et erronées, de miner la crédibilité et l'intégrité d'Élections Canada.


That is something we should be asking for anyway as a European Parliament, because ever since we enlarged the Union northwards it has been a bit silly to have our elections in June, which is the main holiday period in the northern countries.

C’est une demande que nous devons soumettre de toute manière en tant que Parlement européen parce que, depuis que nous avons élargi l’Union européenne vers le Nord, il est idiot de tenir nos élections au mois de juin, qui est la principale période de congé des pays nordiques.


You arrived filled with a spirit of distrust of our institution because, ever since we had ceased to be indulgent and had banged our fists on the table, the Commission saw us as a threat and seemed to tremble whenever our institution took the slightest initiative.

Vous êtes arrivé animé d’un esprit de méfiance à l’égard de notre institution puisque, dès lors que nous avions cessé d’être indulgents, que nous avions tapé du poing sur la table, nous apparaissions comme une menace pour la Commission, qui semblait trembler chaque fois que notre institution prenait la moindre initiative.


You arrived filled with a spirit of distrust of our institution because, ever since we had ceased to be indulgent and had banged our fists on the table, the Commission saw us as a threat and seemed to tremble whenever our institution took the slightest initiative.

Vous êtes arrivé animé d’un esprit de méfiance à l’égard de notre institution puisque, dès lors que nous avions cessé d’être indulgents, que nous avions tapé du poing sur la table, nous apparaissions comme une menace pour la Commission, qui semblait trembler chaque fois que notre institution prenait la moindre initiative.


There must have been bills on the back burner because, ever since, excessive security measures have been implemented anywhere Canadians might want to show their dissatisfaction with global and globalizing tendencies that they oppose.

Il devait certainement y avoir des projets de loi qui dormaient sur les tablettes puisque, depuis cette date, on intègre des mesures de sécurité excessives partout où la population peut manifester son désaccord face à des orientations globales et mondiales qui ne répondent pas à ses attentes collectives.


I find this really reassuring because, ever since I have been a Member of the European Parliament, I have been constantly up in the sky in aeroplanes.

Cela me rassure beaucoup parce que je vis en permanence dans le ciel, dans les avions, depuis que je suis député européen.


Looking at the current mission, I think that argument does not hold a great deal of water, because ever since the conflict in the former Yugoslavia started, the Canadian government has been havering and wavering and sometimes even flip-flopping.

retarderait l'efficacité et la rapidité d'une décision et que cela pourrait nuire à certains éventails de missions de paix. Si je me réfère à la mission actuelle, je pense que cet argument tient très faiblement parce qu'il y a eu quand même, tout au long du conflit en ex-Yougoslavie, plusieurs tergiversations de la part du gouvernement canadien et parfois même certaines contradictions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because ever since' ->

Date index: 2022-08-31
w