Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bearish tendency
Bearish trend
Downtrend
Downward spiral
Downward trend
Downward trend in real terms of customs duties
Downward trend of prices
Falling trend
Long-term downward trend

Traduction de «downward trend seen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
downward spiral | downward trend

effet d'entraînement à la baisse


downtrend | downward trend | falling trend

tendance à la baisse


downtrend | downward trend | bearish trend | bearish tendency

tendance baissière | tendance à la baisse


downward trend | falling trend | downtrend

tendance à la baisse | évolution à la baisse | tendance descendante




downward trend in real terms of customs duties

réduction tendancielle du produit réel des droits de douane


long-term downward trend

longue période de basse conjoncture




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The number of young people charged with Criminal Code offences has gone down 7%, continuing the general downward trend seen since 1991.

Le taux des adolescents accusés d'infractions au Code criminel a régressé de 7 p. 100, poursuivant la tendance générale à la baisse observée depuis 1991.


In the United Kingdom there is a downward trend because it's part of the European Community, and the whole European community has seen a trend downward toward two and in some countries quite a few single embryo transfers.

Au Royaume-Uni, il y a une tendance à la baisse parce que le pays fait partie de la Communauté européenne, et l'ensemble de la Communauté européenne a connu une tendance à la baisse vers deux embryons et, dans certains pays, quelques transplantations d'un seul embryon.


7. Highlights the fact, however, that taken over a longer period the trend in losses in the EAGGF area is clearly downwards, whereas in the area of the Structural Funds a substantial increase has been seen; in 2000, for example, the loss reported in the EAGGF area still totalled EUR 474.6 m, whereas the loss in the area of the Structural Funds in the same year totalled no more than EUR 114.2 m; since then, the proportions of the ...[+++]

7. fait cependant remarquer que, s’agissant du FEOGA, le montant du préjudice est, sur une période prolongée, en net recul, alors qu’une augmentation sensible apparaît dans le domaine des Fonds structurels; fait ainsi observer que le montant du préjudice notifié dans le domaine du FEOGA s’élevait encore à 474,6 millions d’euros en 2000 par exemple, tandis qu’il ne s’établissait qu’à 114,2 millions d’euros pour les Fonds structurels au titre de la même année; note que, au fil des ans, les statistiques en matière de fraude montrent que l’importance relative de ces deux domaines s’est presque inversée;


7. Highlights the fact, however, that taken over a longer period the trend in losses in the EAGGF area is clearly downwards, whereas in the area of the Structural Funds a substantial increase has been seen; in 2000, for example, the loss reported in the EAGGF area still totalled EUR 474,6 million, whereas the loss in the area of the Structural Funds in the same year totalled no more than EUR 114,2 million; since then, the proport ...[+++]

7. fait cependant remarquer que, s'agissant du FEOGA, le montant du préjudice est, sur une période prolongée, en net recul, alors qu'une augmentation sensible apparaît dans le domaine des Fonds structurels; fait ainsi observer que le montant du préjudice notifié dans le domaine du FEOGA s'élevait encore à 474,6 millions d'EUR en 2000 par exemple, tandis qu'il ne s'établissait qu'à 114,2 millions d'EUR pour les Fonds structurels au titre de la même année; note que, au fil des ans, les statistiques en matière de fraude montrent que l'importance relative de ces deux domaines s'est presque inversée;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The last decade has seen a downward trend in volumes produced in the EU and all the other major producing countries except Brazil.

La dernière décennie a permis de constater une évolution à la baisse des volumes produits dans l'Union européenne et dans l'ensemble des autres principaux pays producteurs, à l'exception du Brésil.


In effect, we have seen a clear downward trend, but undeniably, the cumulative effect of aid totalling EUR 82 billion is continuing to substantially distort competition in the Union.

Nous avons observé une claire tendance à la baisse, mais il est néanmoins indéniable que l'effet cumulatif des 82 milliards d'euros d'aides continue à générer une distorsion considérable de la concurrence dans l'Union.


3. Notes, however, that taken over a longer period the trend in the area of the EAGGF is clearly downward, whereas in the area of the Structural Funds a substantial increase has been seen; in the year 2000, for example, the loss reported in the area of the EAGGF still totalled EUR 474.6 million, whereas the loss in the area of the Structural Funds in the same year totalled no more than EUR 114.3 million; since then, the proportions of the fraud statistics accounted for b ...[+++]

3. fait cependant remarquer que s'agissant du FEOGA, le montant du préjudice est, sur une période prolongée, en net recul, alors qu'une augmentation sensible apparaît dans le domaine des fonds structurels; fait ainsi observer que le montant du préjudice notifié du FEOGA s'élevait encore à 474,6 millions EUR en 2000 par exemple, tandis qu'il ne s'établissait qu'à 114,3 millions EUR pour les fonds structurels au titre de la même année; note qu'au fil des ans, les statistiques en matière de fraude montrent que l'importance relative de ces deux domaines s'est presque inversée;


We have seen a general downward trend in the overall rate of homicides since about the mid-1970s.

Nous avons constaté une tendance à la baisse dans le taux d'homicides depuis le milieu des années 1970.


We have, generally speaking, seen a downward trend in homicides, attempted murders and robbery over the longer-term trend.

Nous avons constaté à long terme, d'une façon générale, une diminution des homicides, des tentatives de meurtre et des vols qualifiés.


During the same period the situation in the Community's footwear industry gradually deteriorated, as can be seen from the downward trend in the main economic indicators: - The rate of use of production capacity decreased by some 8% in the Community as a whole, with variations ranging from -21% in Greece, -15% in France, -11% in Spain, -10% in Italy and the BLEU and -9% in Ireland to -4% in Portugal and the United Kingdom.

Pendant la même période, l'industrie communautaire de la chaussure a vu sa situation se détériorer progressivement ainsi que le confirme l'évolution négative des principaux indicateurs économiques : - Le degré d'utilisation des capacités de production a diminué au niveau communautaire d'environ 8% en variant de -21% en Grèce, -15% en France, -11% en Espagne, -10% en Italie et en UEBL, -9% en Irlande et -4% au Portugal et au Royaume-Uni.




D'autres ont cherché : bearish tendency     bearish trend     downtrend     downward spiral     downward trend     downward trend of prices     falling trend     long-term downward trend     downward trend seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'downward trend seen' ->

Date index: 2022-06-09
w