Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "each municipality for each fiscal year since 2005-2006 " (Engels → Frans) :

(Return tabled) Question No. 111 Hon. Navdeep Bains: With regard to infrastructure spending in the Region of Peel by the government: (a) what is the total amounts spent in each municipality for each fiscal year since 2005-2006; (b) how much has been spent in each federal electoral district in the Region of Peel for each fiscal year since 2005-2006; (c) how much has been committed under the Infrastructure Stimulus Program for each of the cities in the Region of Peel; and (d) how much has already been spent in the Infrastructure Stimulus Program for each of the cities in the Region of Peel?

(Le document est déposé) Question n 111 L'hon. Navdeep Bains: En ce qui concerne les dépenses d’infrastructure du gouvernement dans la région de Peel: a) combien le gouvernement a-t-il dépensé en tout dans chaque municipalité au cours de chaque exercice financier depuis 2005-2006; b) combien a-t-il dépensé dans chaque circonscription électorale fédérale de la région au cours de chaque exercice financier depuis 2005-2006; c) combien s’est-il engagé à dépenser dans le cadre du Fonds de stimulation de l’infrastructure dans chacune des ...[+++]


(Return tabled) Question No. 109 Hon. Navdeep Bains: With regard to the grant and business assistance programs that report to the Minister of Industry: (a) what are the names and amounts granted or released to companies for each fiscal year since 2005-2006; (b) what are the reporting requirements for those programs; and (c) what was the amount budgeted and what was the amount spent for each program for each fiscal year since 2005-2006?

(Le document est déposé) Question n 109 L'hon. Navdeep Bains: En ce qui concerne les programmes de subvention et d’aide aux entreprises qui relèvent du ministère de l’Industrie: a) quelles sont les entreprises qui ont reçu des subventions durant chaque exercice depuis 2005-2006 et combien ont-elles reçues; b) quelles sont les exigences de production de rapports de ces programmes; c) quel montant a été budgété et quel montant a été dépensé à l’égard de chaque programme pour chaque exercice depuis 2005-2006?


(Return tabled) Question No. 33 Mr. Frank Valeriote: With regard to government funding within the constituency of Guelph: (a) what was the total amount offunding originally announced, broken down by fiscal year, since fiscal year 2006-2007, up to andincluding fiscal year 2010-2011, specifying for each announcement (i) the department or agencyresponsible for the funding, (ii) the program or i ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 33 M. Frank Valeriote: En ce qui concerne le financement gouvernemental dans la circonscription de Guelph: a) quel a été le montant total du financement initialement annoncé, ventilé par année financière, depuis l’année financière 2006-2007 jusqu’à l’année financière 2010-2011 inclusivement, en précisant pour chaque annonce (i) le ministère ou l’organisme chargé du financement, (ii) le programme ou l’initiative dont provenait le financement, (iii) le nom du projet, (iv) la valeur totale du projet; ...[+++]


(Return tabled) Question No. 78 Mr. Francis Scarpaleggia: With respect to the national crime prevention strategy and the youth gang prevention fund: (a) how much money has been spent on each of these programs in each fiscal year since 2005-2006; and (b) how much money has been spent on advertising for each of these programs in each fiscal year since 2005-2006?

(Le document est déposé) Question n 78 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la Stratégie nationale pour la prévention du crime et le Fonds de lutte contre les activités des gangs de jeunes: a) combien le gouvernement a-t-il investi dans chacun de ces programmes pour chaque exercice depuis 2005-2006; b) combien a-t-il investi en publicité pour chaque programme pendant chaque exercice depuis 2005-2006?


(Return tabled) Question No. 498 Ms. Chris Charlton: With regard to the government's hiring of temporary and full-time employees through recruitment agencies: (a) what are the name of agencies accredited to provide staffing services to the government; (b) how many people were hired temporarily and permanently through recruitment agencies by each federal department, agency or crown corporation for each fiscal year since 2006-2007, up to and including the current fiscal year; (c) for each fiscal year ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 498 Mme Chris Charlton: En ce qui concerne l’embauche par le gouvernement d’employés temporaires et à temps plein par l'intermédiaire d’agences de placement de personnel: a) quels sont les noms des agences accréditées pour fournir du personnel au gouvernement; b) combien de personnes chaque ministère, organisme ou société d’État fédéral a-t-il embauchées à titre temporaire et à titre permanent par l'intermédiaire d’agences de placement de personnel pour chaque exercice financier depuis ...[+++]


T. whereas information provided by the Bangladeshi Government shows that the costs of clothing in the UK have fallen by 20 % since 2005, and whereas, according to the Bangladeshi Worker Rights Consortium, bringing Bangladesh’s 5 000 garment factories into line with Western safety standards within 5 years would add less than 10 cents to the factory price of each of the 7 billion garments that Bangladesh sells to Western brands each ...[+++]

T. considérant que le coût des vêtements a chuté de 20 % au Royaume-Uni depuis 2005 si on en croit les informations fournies par le gouvernement du Bangladesh; que, selon l'organisation "Bangladeshi Worker Rights Consortium", l'adoption par les 5 000 ateliers du pays des normes de sécurité occidentales dans les 5 prochaines années se traduirait par une augmentation de moins de 10 centimes du prix départ usine des 7 milliards de vêtements que le Bangladesh vend aux marques occidentales;


For each of these questions, please provide statistical data for every project on a yearly basis, separately for each of the years 2005, 2006, 2007, 2008 and 2009.

Pour chacune de ces questions, veuillez fournir les données statistiques concernant chaque projet pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009.


For each of these questions, please provide statistical data for every project on a yearly basis, separately for each of the years 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 and 2009.

Pour chacune de ces questions, veuillez fournir les données statistiques concernant chaque projet pour les années 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009.


2. Each producer Member State referred to in the Annex shall allocate its quota among potato starch manufacturers for use in the 2005/06 and 2006/07 marketing years on the basis of the sub-quotas available to each manufacturer in 2004/05, subject to application of the second subparagraph.

2. Chaque État membre producteur visé à l'annexe répartit le contingent qui lui a été alloué entre les féculeries pour son utilisation au cours des campagnes de commercialisation 2005/2006 et 2006/2007, sur la base des sous-contingents disponibles pour chaque féculerie en 2004/2005, sous réserve de l'application du deuxième alinéa.


2. Each producer Member State referred to in the Annex shall allocate its quota among potato starch manufacturers for use in the 2005/06, 2006/07, 2007/08 and 2008/09 marketing years on the basis of the sub-quotas available to each manufacturer in 2004/05, subject to application of the second subparagraph.

2. Chaque État membre producteur visé à l'annexe répartit le contingent qui lui a été alloué entre les féculeries pour son utilisation au cours des campagnes de commercialisation 2005/2006, 2006/2007, 2007/2008 et 2008/2009 , sur la base des sous-contingents disponibles pour chaque féculerie en 2004/2005, sous réserve de l'application du deuxième alinéa.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'each municipality for each fiscal year since 2005-2006' ->

Date index: 2022-07-13
w