Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "echoing what professor franks said " (Engels → Frans) :

Is that what Professor Franks said this morning?

Est-ce bien ce que le professeur Franks a évoqué ce matin?


Echoing what President Juncker said last week, First Vice-President Timmermans underlined after the College meeting that this is not about accusations and polemics, but about finding solutions in a spirit of dialogue.

Faisant écho à ce qu'avait déclaré le président Juncker la semaine dernière, le premier vice-président Timmermans a souligné, après la réunion du collège qu'il n'est pas question ici de nourrir des accusations ou des polémiques, mais de parvenir à des solutions dans un esprit de dialogue.


Mr. Franks: Yes, I want to add one thing to what Professor Hodgetts said, which he will probably not agree with totally.

M. Franks: Oui, j'aimerais ajouter une chose à ce que M. Hodgetts a dit, mais il ne sera probablement pas totalement d'accord avec moi.


Finally, a word to echo what Mr Kožušník said earlier on, when he asked us to be brave.

Enfin, un mot pour faire écho à ce qu’a dit M. Kožušník, tout à l’heure, en nous appelant au courage.


I am pleased that Mr Barroso has announced today that he is going to propose a solution to the Council, a solution – and I echo what Mr Daul said – which must be European and Community-based, and which is not about requesting what has already been requested for months now, namely that money be taken from taxpayers’ pockets and given to Greece.

Je suis content que M. Barroso ait annoncé aujourd’hui qu’il va proposer une solution au Conseil, une solution – et je rejoins ce que M. Daul a dit – qui doit être européenne, communautaire, et qui n’est pas une solution consistant à demander ce qu’on a déjà dit pendant des mois, à demander de l’argent sorti des poches des contribuables pour le donner à la Grèce.


He twisted the words of Professor Roberts to justify his decision to kill the CAIRS registry. What Professor Roberts said yesterday was that he always wanted to “make the entire thing publicly accessible”.

Il a déformé les paroles du professeur Roberts pour justifier sa décision d'abolir le registre du Système de coordination des demandes d'accès à l'information, ou SCDAI. Ce que le professeur Roberts a dit hier, c'est qu'il avait toujours voulu que tout le système soit accessible au public.


We are, certainly, echoing what has been said by our Japanese friend, that the markets are not fully recognising their present fundamentals, and, as regards the United States, we said together that we noted that the Secretary of the Treasury and the monetary authority had said that a strong dollar vis-à-vis the euro was in their interests.

Certes, nous nous faisons l’écho des déclarations de nos amis japonais, qui estiment que les marchés ne reconnaissent pas pleinement leurs principes de base actuels et, en ce qui concerne les États-Unis, nous avons tous pris acte des propos tenus par le secrétaire au Trésor et l’autorité monétaire, qui estiment que la vigueur du dollar par rapport à l’euro est dans leur intérêt.


I also welcome what Commissioner Borg has said along these lines, and I particularly echo what has been said about the inaction of Member State governments in the European Union.

Je me félicite également de ce qu’a dit le commissaire Borg dans ce contexte et je reprends en particulier ce qui a été dit sur l’inaction des gouvernements des États membres de l’Union européenne.


I also echo what Mr Posselt said, that no one in this House or anywhere else should fail to understand the critical importance of free people in free institutions, communicating their concern about those who are not free and who suffer because of their efforts to observe or assert their own opinions and beliefs.

Je fais aussi écho à ce qu’a dit M. Posselt, à savoir que tous au sein de cette Assemblée et partout ailleurs doivent comprendre l’importance cruciale des personnes libres dans les institutions libres, qui font part de leur inquiétude quant à ceux qui sont privés de liberté et souffrent à cause de leurs efforts pour respecter ou affirmer leurs propres opinions et croyances.


In that context, partly echoing what Professor Franks said, the improvement on the resource side will not have a substantial effect until some issues of the imbalance of power are addressed.

Dans ce contexte, et je rejoins en partie ce qu'a dit le professeur Franks, l'amélioration côté ressources n'aura pas une incidence importante tant que certains problèmes d'inégalité du pouvoir n'auront pas été réglés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echoing what professor franks said' ->

Date index: 2022-10-18
w