The wider Europe that this is intended, astutely enough, to organise on a multilateral rather than merely bilateral basis, which is meant to be the European Economic Area with something added; our relations with Russia and the developing world and also with the Mediterranean countries – all these things are vitally important, but, in this context, we must indeed give some thought to the future of our relations with the United States, and it is my belief that, in the long term, NATO will not, on its own, be a sustainable bond between us.
La grande Europe que ceci vise, judicieusement, à organiser sur une base multilatérale plutôt que simplement bilatérale, et qui aspire
à devenir un espace économique européen, mais avec une dimension supplémentaire, nos relations
avec la Russie et le tiers-monde, ainsi qu’
avec les pays méditerranéens, toutes ces choses sont d’une importance vitale, mais, dans ce contexte, c’est en réalité à nos futures relations
avec les États-Unis que nous devons réfléchir, et je crois qu’à long terme, l’OTAN ne pourra plus, à elle seule, constituer un lien durable entre
...[+++] nous.