Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «egyptian citizens were killed » (Anglais → Français) :

A. whereas on 30 October 2011, the Military Prosecutor called for interrogation the blogger Mr Alaa Abd El-Fattah, subsequently ordering his provisional detention for 15 days in the appeals prison of Bab El Khalq in Cairo, after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces’, ‘assaulting military personnel and damaging military property’ during the recent Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the rights of Coptic Christians that took place on 9 October 2011 in Cairo, where at least 25 Egyptian citizens were killed and more than 300 injured; whereas 30 other civilians have been detained in the s ...[+++]

A. considérant que le 30 octobre 2011, le procureur militaire a convoqué M. Alaa Abd El-Fattah, blogueur, puis a ordonné sa mise en détention provisoire pour quinze jours dans la maison d'arrêt de Bab El Khalq, au Caire, après l'avoir accusé d'"incitation à la violence contre les forces armées", de "voies de fait contre le personnel militaire" et de "dégradation de biens militaires" pendant les récents heurts de Maspero, qui avaient commencé par une manifestation pacifique en faveur des droits des chrétiens coptes, le 9 octobre 2011, au Caire, et au cours desquels vingt-cinq Égyptiens ...[+++]


A. whereas on 30 October 2011, the Military Prosecutor called for interrogation the blogger Mr Alaa Abd El-Fattah, subsequently ordering his provisional detention for 15 days in the appeals prison of Bab El Khalq in Cairo, after charging him with ‘inciting violence against the Armed Forces’, ‘assaulting military personnel and damaging military property’ during the recent Maspero clashes, which started with a peaceful demonstration for the rights of Coptic Christians that took place on 9 October 2011 in Cairo, where at least 25 Egyptian citizens were killed and more than 300 injured; whereas 30 other civilians have been detained in the ...[+++]

A. considérant que le 30 octobre 2011, le procureur militaire a convoqué M. Alaa Abd El-Fattah, blogueur, puis a ordonné sa mise en détention provisoire pour quinze jours dans la maison d'arrêt de Bab El Khalq, au Caire, après l'avoir accusé d'«incitation à la violence contre les forces armées», de «voies de fait contre le personnel militaire» et de «dégradation de biens militaires» pendant les récents heurts de Maspero, qui avaient commencé par une manifestation pacifique en faveur des droits des chrétiens coptes, le 9 octobre 2011, au Caire, et au cours desquels vingt-cinq Égyptiens ...[+++]


C. whereas at least 25 Egyptian citizens were killed and more than 300 wounded on 9 October in Cairo during a peaceful march organised by Coptic Christians, starting in the Shubra district of Northern Cairo and heading towards the Maspero state television building, to protest against an attack on a Coptic church in Aswan, to effectively fight against religious discrimination, and to call for the adoption of a unified law on the building of houses of worship, for religious discrimination to be effectively criminalised and for the church that was attacked to be rebuilt;

C. considérant que le 9 octobre, au moins 25 citoyens égyptiens ont été tués et plus de 300 ont été blessés au cours d’une marche pacifique organisée au Caire par les chrétiens coptes, partis du quartier de Choubra dans le nord de la capitale pour se rendre au bâtiment Maspero de la télévision publique, pour protester contre l’attaque d’une église copte à Assouan et lutter de manière effective contre la discrimination religieuse, ainsi que pour demander l’adoption d’une législation uniforme concernant la construct ...[+++]


C. whereas at least 25 Egyptian citizens were killed and more than 300 wounded on 9 October 2011 in Cairo during a peaceful march organised by Coptic Christians, starting in the Shubra district of Northern Cairo and heading towards the Maspero state television building, to protest against an attack on a Coptic church in Aswan, to effectively fight against religious discrimination, and to call for the adoption of a unified law on the building of houses of worship, for religious discrimination to be effectively criminalised and for the church that was attacked to be rebuilt;

C. considérant que le 9 octobre 2011, au moins 25 citoyens égyptiens ont été tués et plus de 300 ont été blessés au cours d'une marche pacifique organisée au Caire par les chrétiens coptes, partis du quartier de Choubra dans le nord de la capitale pour se rendre au bâtiment Maspero de la télévision publique, pour protester contre l'attaque d'une église copte à Assouan et lutter de manière effective contre la discrimination religieuse, ainsi que pour demander l'adoption d'une législation uniforme concernant la con ...[+++]


During the attack in Kenya, two Canadian citizens were killed, including a diplomat, and another Canadian was seriously injured.

Lors de cette attaque au Kenya, deux de nos concitoyens, dont un diplomate, ont été tués, et un autre Canadien fut grièvement blessé.


There were reports in 2009 that 10,000 citizens were killed and that 280,000 Tamil citizens were displaced in their own country and living in refugee camps.

Des rapports diffusés en 2009 indiquèrent que 10 000 personnes avaient été tuées et que 280 000 Tamouls avaient été déplacés dans leur propre pays, où ils vivaient dans des camps de réfugiés.


Thousands of Chinese citizens were killed, and many more were detained in connection with the protest.

Des milliers de citoyens chinois ont été tués et de nombreux autres ont été détenus à la suite des protestations.


– (FR) Mr President, you have before you a joint motion for a resolution on the recent acts of violence perpetrated in Upper Egypt, in which more than 20 Egyptian citizens were killed.

- Monsieur le Président, mes chers collègues, vous avez devant vous une proposition de résolution commune concernant les violences perpétrées récemment en Haute-Égypte, au cours desquelles plus de 20 citoyens égyptiens ont trouvé la mort.


When lives are lost and innocent citizens are killed, and their families are devastated as a result, you feel absolutely useless as a police officer and a peace officer in terms of the duty that you were sworn to perform.

Lorsque des vies sont perdues et que des citoyens innocents meurent et que leurs familles sont anéanties, on se sent absolument inutiles en tant que policiers et agents de la paix, impuissants à remplir la fonction que nous avons juré de remplir.


On that date, in 1918, the Republic of Armenia was created following the tragic events in which more than one million of their fellow citizens were killed.

En effet, c'est en cette journée que fut fondée, en 1918, la République d'Arménie, au lendemain des dramatiques événements qui entraînèrent la mort de plus d'un million de leurs compatriotes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'egyptian citizens were killed' ->

Date index: 2021-03-17
w