Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elections a referendum will be held on allowing president alexander » (Anglais → Français) :

B. whereas alongside the parliamentary elections a referendum will be held on allowing President Alexander Lukashenko to stand again for the presidency and amending the constitution to remove the limit of two terms for presidents,

B. considérant que sera organisé parallèlement à ces élections législatives un référendum sur la possibilité d'autoriser le président Alexandre Loukachenko à briguer un nouveau mandat présidentiel et sur une modification de la constitution qui ne limiterait plus à deux le nombre de mandats présidentiels,


The College also held an orientation debate on changes to the 2010 Framework Agreement on relations between the European Parliament and the Commission so as to allow Commissioners to be candidates to EP elections without having to take a leave of absence and provided that ethical rules are respected – as announced in President Juncker's State of ...[+++]

Le collège a également tenu un débat d'orientation sur la modification de l'accord-cadre de 2010 sur les relations entre le Parlement européen et la Commission, afin de permettre aux membres de la Commission de se porter candidats aux élections au PE sans devoir se mettre en congé et à condition que les règles d'éthique soient respectées - comme l'a annoncé le Président Juncker dans son discours sur l'état de l'Union.


G. whereas a referendum conducted under fairly peaceful circumstances on 27 June and with a high participation rate resulted in approval by more than 90% of the voters of a new constitution that balances presidential and parliamentary powers, confirmation of Rosa Otunbayeva as interim president until 31 December 2011 and dismissal of the constitutional court; whereas parliamentary elections are planned to be held on 10 October 201 ...[+++]

G. considérant qu'un référendum organisé le 27 juin, qui s'est tenu dans des conditions pacifiques et a présenté un taux de participation élevé, a conduit à l'approbation par plus de 90 % des électeurs de l'idée d'une nouvelle constitution qui équilibrerait les pouvoirs présidentiel et parlementaire, à la confirmation de Rosa Otounbaïeva à la présidence par intérim jusqu'au 31 décembre 2011 et à la dissolution de la cour constitutionnelle; considérant que des élections législati ...[+++]


H. whereas a referendum conducted under peaceful circumstances on 27 June and with a high participation rate resulted in approval by more than 90% of the voters of a new constitution that balances presidential and parliamentary powers, confirmation of Rosa Otunbayeva as interim president until 31 December 2011 and dismissal of the constitutional court; whereas parliamentary elections are planned to be held on 10 October 2010,

H. considérant qu'un référendum organisé le 27 juin, qui s'est tenu dans des conditions pacifiques et a présenté un taux de participation élevé, a conduit à l'approbation, par plus de 90 % des électeurs, d'une nouvelle constitution qui équilibre les pouvoirs présidentiel et parlementaire, à la confirmation de Rosa Otounbaïeva à la présidence par intérim jusqu'au 31 décembre 2011 et à la dissolution de la cour constitutionnelle; considérant que des élections législati ...[+++]


F. whereas a referendum conducted under peaceful circumstances on 27 June and with a high participation rate resulted in approval by more than 90% of the voters of a new constitution that balances presidential and parliamentary powers, confirmation of Rosa Otunbayeva as interim president until 31 December 2011 and dismissal of the constitutional court; whereas parliamentary elections are planned to be held on 10 October 2010,

F. considérant qu'un référendum organisé le 27 juin, qui s'est tenu dans des conditions pacifiques et a présenté un taux de participation élevé, a conduit à l'approbation par plus de 90 % des électeurs de l'idée d'une nouvelle constitution qui équilibrerait les pouvoirs présidentiel et parlementaire, à la confirmation de Rosa Otounbaïeva à la présidence de transition jusqu'au 31 décembre 2011 et à la dissolution de la cour constitutionnelle; considérant que des élections législati ...[+++]


" The Council has learned with great concern that the incumbent President of Belarus has called for a referendum to be held in parallel with the Parliamentary elections on 17 October 2004 to change the constitution of Belarus to allow a president to run without limitations in future presidential elections.

"Le Conseil a appris avec une vive inquiétude que le président en exercice du Belarus a demandé qu'un référendum ait lieu parallèlement aux élections législatives du 17 octobre 2004, afin de modifier la constitution du Belarus de telle sorte qu'un président puisse, sans limitation, se porter candidat aux futures élections présidentielles.


Wierzejski (IND/DEM ) (PL) Mr President, Belarus’ current President has called a constitutional referendum to be held at the same time as the parliamentary elections.

Wierzejski (IND/DEM ). - (PL) Monsieur le Président, le président actuel du Belarus a demandé l’organisation d’un référendum constitutionnel parallèlement aux élections parlementaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elections a referendum will be held on allowing president alexander' ->

Date index: 2022-03-02
w