Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act upon data
Embark upon the road to democratic change
Take action
Taking upon himself
To embark upon a notification procedure
To have embarked upon a policy

Vertaling van "embarked upon taking " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to have embarked upon a policy

être engagé dans la mise en exécution d'une politique


embark upon the road to democratic change

entrer dans la voie des changements démocratiques


to embark upon a notification procedure

entamer une procédure de notification




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Not only is it doing very little, but it takes the opportunity to lecture Quebec when Quebec decides to embark upon an important environmental initiative.

Non seulement fait-il très peu, mais il profite de l'occasion pour sermonner le Québec lorsque celui-ci décide de prendre une initiative importante en matière d'environnement.


As we go through this transition we must protect farmers who will be faced with the removal of milk quotas, as well as disadvantaged areas such as those in the tobacco sector, and we should take the opportunity of this shift to embark upon a serious rethink post-2013 to update the aims and new missions of the common agricultural policy (CAP) and to launch a debate on a way to overcome the dichotomy between the first and second pillars.

Pendant cette période de transition, nous devrons protéger les agriculteurs, qui seront confrontés à la suppression des quotas laitiers, ainsi que les régions défavorisées, comme celles où l’on cultive le tabac, et nous devrions profiter de cette transition pour entamer une réflexion sérieuse après 2013, afin d’actualiser les objectifs et les nouvelles missions de la politique agricole commune (PAC), et pour lancer un débat sur la manière dont on peut surmonter la dichotomie entre le premier et le deuxième pilier.


We strongly believe that the Turkish Government will be embarking upon taking steps towards implementing our recommendations.

Nous pensons fermement que le gouvernement turc prendra des mesures dans le sens de la mise en œuvre de nos recommandations.


I take great exception to this denial of our fundamental principles, the principles at the core of our free, humanist society, and I urge the government to immediately reconsider the dangerous path it has embarked upon, and to intervene with the American authorities to ensure that Ronald Smith's death sentence is commuted to life in prison.

Je m'insurge contre ce déni de nos principes fondamentaux, à la base de notre société libre et humaniste, et je demande instamment au gouvernement de reconsidérer le chemin dangereux sur lequel il s'est engagé et d'intervenir auprès des autorités américaines afin que la sentence de peine de mort de Ronald Smith soit commuée en emprisonnement à vie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have embarked upon a campaign which is also a great challenge, but I am convinced that if we take concerted action we shall make this initiative a success.

Nous nous sommes lancés dans une campagne qui représente également un défi important, mais je suis convaincu que si nous prenons des mesures concertées, cette initiative sera une réussite.


Europe should therefore pursue the firm path it has embarked upon, taking particular care, however, to avoid at all costs any further negative repercussions for the population, with the aim of laying the foundations for a productive and renewed dialogue free of resentment between the Cuban people and Europe in the period after Fidel Castro: friends of Cuba, friends of the Cubans, enemies of all dictators.

L’Europe devrait donc poursuivre dans la voie ferme dans laquelle elle s’est engagée, en prenant toutefois particulièrement soin d’éviter à tout prix d’autres répercussions négatives sur la population, dans le but de poser les fondations d’un dialogue renouvelé, productif et exempt de ressentiment entre le peuple cubain et l’Europe, dans l’après Fidel Castro: amis de Cuba, amis des Cubains, ennemis de tous les dictateurs.


He may embark upon it out of a heightened sensitivity about the security of the American people in the post-September 11 context. He may embark upon it for all the best reasons in his own mind but we should not be complacent about the dangers that this particular initiative on the part of the president poses for the security of the world in the long run if other countries take it upon themselves to act according to the same principles that the president has set out as acceptable for the United States to act on (12 ...[+++]

Il se peut qu'il ait décidé de se lancer dans cette aventure en raison d'une sensibilisation accrue à la sécurité par suite des attentats du 11 septembre ou pour d'autres raisons qui peuvent lui sembler excellentes, mais nous ne devons pas sous-estimer les dangers que cette initiative du président peut présenter à long terme pour la sécurité du monde, si d'autres pays décident d'appliquer les principes que le président a reconnus valables pour agir comme il le fait (1210) M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je siège ici depuis dix ans et je peux dire que j'éprouve énormément de respect envers le député qui vient de parl ...[+++]


Lastly, the EU once more strongly condemns the practices of abduction, extortion and other crimes, which constitute a flagrant violation of human rights and of international humanitarian law, and accordingly emphasises the need for the FARC to embark upon a new phase, taking account of the firm resolve of the whole of Colombian society and of the international community.

Finalement, l'UE condamne fermement, encore une fois, la pratique des enlèvements, des extorsions et des crimes, qui représentent une violation flagrante des Droits de l'Homme et du Droit international humanitaire, et souligne, à cet effet, qu'il est nécessaire que les FARC entreprennent une nouvelle étape, en tenant compte de la volonté et de la fermeté de l'ensemble de la société colombienne et de la communauté internationale.


In this connection, I would nonetheless take a positive view of the dialogue embarked upon in New York between the UN’s Secretary-General and the Iraqi Government.

Dans ce contexte, j'estime également positif le dialogue qui s'est engagé à New York entre le secrétaire général des Nations unies et le gouvernement irakien.


We do not feel it is appropriate for the Government of Canada to now embark upon a path that seeks to take away from we, the Nakoda people, some of this wealth that the creator has given us.

Nous ne pensons pas qu'il soit légitime pour le gouvernement du Canada de se lancer maintenant dans une voie qui vise à reprendre une partie de cette richesse que le Créateur nous a donnée à nous, les Nakoda.




Anderen hebben gezocht naar : act upon data     take action     taking upon himself     embarked upon taking     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'embarked upon taking' ->

Date index: 2021-06-16
w