Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "employees in montreal had some " (Engels → Frans) :

That investigation revealed that senior CRA employees in Montreal had some questionable ties to construction companies that were suspected of having links to organized crime. Everyone agrees that the Canada Revenue Agency has to be above reproach.

Cette enquête a permis de déterminer que des gens haut placés à l'Agence du revenu du Canada à Montréal entretenaient certains liens douteux avec des entreprises de construction qui sont elles-mêmes soupçonnées de liens avec le crime organisé.


M. whereas the current socio-economic crisis has led to the adoption of an increasing number of laws allowing extended working hours until late in the evening, night work, and work on public holidays and Sundays, and to the infringement of rules governing break and rest periods; whereas some sectors, such as retail services, where most of those employed are women, have been more severely affected and whereas this has had direct negative consequences on working conditions, ...[+++]

M. considérant que la crise socio-économique actuelle a entraîné l'adoption d'un nombre croissant de textes législatifs autorisant une extension des horaires de travail jusqu'à une heure tardive ainsi que le travail de nuit, les jours fériés et les dimanches, et qu'elle a également provoqué des infractions aux règles régissant les périodes de pause et de repos; que certains secteurs, tels que le secteur de la vente, dont les travailleurs sont en majorité des femmes, ont été davantage touchés que d'autres par ces pratiques, ce qui a des conséquences négatives directes sur les conditions de travail et la santé des ...[+++]


4. Considers that, due to the economic recession, there has been a significant loss of employment in the sector, including among large retailers, and that it has had to resort more than previously to compelling employees to work shorter hours; observes that some multinationals, while maintaining positive levels of profitability, have used the crisis as a pretext for re ...[+++]

4. estime que, du fait de la récession économique, le secteur, y compris la grande distribution, a subi une diminution significative du nombre d'emplois et a dû recourir davantage à l'imposition de régimes de travail à horaire réduit; constate qu'alors même qu'elles maintenaient des niveaux de rentabilité positifs, certaines multinationales ont utilisé la crise comme prétexte pour réduire leurs effectifs, augmenter la charge de travail, recourir à des systèmes de salaires subventionnés et réduire l'horaire de travail;


Since I still have a few seconds left, I should like to conclude with a final word in the form of a question to those of our fellow MEPs who, this morning, have had some very harsh words to say about employees who defend their pensions, and I would ask them if they themselves are prepared to sacrifice their parliamentary pensions. In the light of my experience, allow me to say, Madam President, that I think they are probably not so prepared.

Et, puisqu’il me reste quelques secondes, je voudrais terminer, Madame la Présidente, par un dernier mot en forme de question à ceux et celles de nos collègues qui, ce matin, ont eu des paroles très dures contre les salariés qui défendent leur retraite pour leur demander s’ils sont prêts, eux, à sacrifier leur retraite de parlementaire. Par expérience, permettez-moi de vous le dire, Madame la Présidente, j’en doute.


As for the transnational level of employee involvement there is some indication that at least in one case the companies may have breached transnational information and consultation agreements which they had concluded with their European workforce.

Pour ce qui est de l’implication des employés au niveau transnational, il existe certaines indications d’au moins un cas d’infraction des accords transnationaux en matière de consultation et d’information conclus entre les entreprises et la main-d’œuvre européenne.


– (PT) At first reading, the Council regrettably chose not to accept some of the proposals that we had tabled and that Parliament had adopted which sought to achieve better protection for employees in the event of the insolvency of their employer, amending the 1980 directive to enable it to cope with the frequent cases of insolvency in the European Union.

- (PT) Il est regrettable que le Conseil ait rejeté, en première lecture, certaines propositions que nous avions faites et que le Parlement avait retenues en vue d’une meilleure protection des travailleurs en cas d’insolvabilité de leur employeur, modifiant la directive de 1980 afin de l’adapter aux cas fréquents d’insolvabilité dans l’Union européenne.


It is recorded of Marguerite Bourgeoys that, after she had been in Montreal for some years and she had lost her great patron de Maisonneuve, who had been recalled to France, she became concerned about putting her congregation and its educational work on a more permanent, legal foundation.

On dit que celle-ci, après avoir passé quelques années à Montréal, puis perdu son grand protecteur, Maisonneuve, qui avait été rappelé en France, aurait tenu à donner des fondements juridiques plus permanents à sa congrégation et à son système d'éducation.


In 1976, I was a member of the special commission of the Montreal Island Council that was set up, at the request of the government of the day, to make recommendations to the Quebec government on a restructuring plan for the educational system of Montreal, although some steps had been taken already.

En 1976, j'étais membre de la commission spéciale du Conseil de l'île de Montréal qui avait été mise sur pied à la demande du gouvernement du jour pour faire des recommandations au gouvernement du Québec sur un plan de restructuration du système scolaire à Montréal, même si certaines mesures avaient déjà été prises.


(1530) The defence department, through its construction engineering branch or what not, said the firm would be allowed to bid because it had done some work in James Bay and built a 20-storey building in Montreal. I guess they felt it had some credibility, so they decided to accept it as a contender.

des gens qui emploient des centaines de personnes, de pouvoir soumissionner pour construire un aréna (1530) Au ministère de la Défense, via son groupe de construction, de génie, appelez-le comme vous voulez, on a dit oui, on va l'accepter, parce qu'il avait déjà réalisé des travaux à la Baie James, il avait déjà réalisé la construction d'un édifice à Montréal, d'une vingtaine d'étages, donc je pense qu'il est un peu crédible, on va ...[+++]


The report was given to a journalist by an employee who, obviously, had some problems.

Ce rapport a été remis à un journaliste par un employé qui, de toute évidence, avait des problèmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'employees in montreal had some' ->

Date index: 2024-02-05
w