(6) The possible existence of an arrangement between a Member State and a third country cannot absolve Member States from their obligations under international and Union law, in particular as regards compliance with the principle of non-refoulement, whenever they are aware or ought to be aware that deficiencies in the asylum procedure and in the reception conditions of asylum seekers in that third country do not make it possible to conduct an individual, fair and effective assessment or where they are aware or ought to be aware that this third country is engaged in practices in contravention of the principle of non-refoulement.
(6) L'existence éventuelle d'un accord entre un État membre et un pays tiers ne saurait exempter les États membres des obligations que leur imposent le droit international et le droit de l'Union, notamment le respect du principe de non-refoulement, dès lors qu'ils savent ou sont censés savoir que les défaillances de la procédure d'asile et des conditions d'accueil des demandeurs d'asile dans ce pays tiers ne permettent pas la tenue d'une procédure individualisée, équitable et effective, ou lorsqu'ils savent ou sont censés savoir que ce pays tiers se livre à des pratiques contraires au principe de non-refoulement.