Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enlargement countries were already going " (Engels → Frans) :

5. A credible enlargement process, providing a clear accession perspective based on strict conditionality, is key for enhancing reforms in the enlargement countries and provides the citizens of the enlargement countries with tangible results already along their path towards the EU.

5. Pour intensifier les réformes dans les pays visés par l'élargissement, il faut un processus d'élargissement crédible, donnant une perspective d'adhésion claire fondée sur des conditions strictes, qui fournit aux citoyens de ces pays des résultats concrets déjà au stade du processus d'adhésion à l'UE.


Minimum standards of fairness, consistency and certainty were established, and efforts were made to harness the untapped employment potential of third-country nationals already resident in EU whilst preventing the adverse effects of 'brain drain' in source countries.

Des normes minimales en matière d'équité, de cohérence et de sécurité ont été établies, et des démarches ont été entreprises pour tirer parti du potentiel d’emploi inexploité que représentent les ressortissants de pays tiers résidant déjà dans l'Union, tout en prévenant les effets pervers d'une «fuite des cerveaux» des pays d'origine.


On the economy, the Commission will consider refining the sub-criteria and parameters for the assessment of the two Copenhagen economic criteria, also taking into account the different challenges and specificities of the current enlargement countries compared to those of the fifth enlargement when the economic sub-criteria were conceived.

S’agissant du domaine économique, la Commission envisagera d’affiner les sous-critères et les paramètres pour l’évaluation des deux critères économiques de Copenhague, compte tenu des spécificités et des défis différents auxquels sont confrontés les pays visés par l’élargissement actuel par rapport à ceux du cinquième élargissement, pour lesquels ces sous-critères économiques avaient été conçus.


In the area of research and innovation, the cooperation of enlargement countries with the EU is already advanced in terms of eligibility for participation in EU initiatives.

Dans le domaine de la recherche et de l'innovation, la coopération des pays visés par l'élargissement avec l'UE est déjà bien avancée pour ce qui concerne les conditions de participation aux initiatives de l'UE.


The Juncker Commission has already substantially streamlined the European Semester in its first year in office, enabling more genuine dialogue with the Member States by publishing Country Reports already in February, three months before the Country-Specific Recommendations were finalised.

La Commission Juncker a déjà considérablement rationalisé le semestre européen pendant sa première année de mandat: elle a favorisé un dialogue plus franc avec les États membres en publiant les rapports par pays dès le mois de février, soit trois mois avant que les recommandations par pays soient arrêtées.


If you were to tell people not to go to a particular country because we do not have a tax treaty with that country, they may go elsewhere.

Si on devait dire aux gens de ne pas s'établir dans un pays en particulier parce que nous n'avons pas signé de convention fiscale avec lui, ils iraient peut-être ailleurs.


Reform efforts in the enlargement countries have already started to bring tangible benefits to their citizens.

Les efforts de réforme déployés dans les pays visés par l'élargissement ont déjà commencé à apporter des avantages tangibles à leurs citoyens.


These countries were already agreed upon by Canada and all WTO members in 2003 and are already reflected in the current CAMR, as created unanimously by Parliament in 2004.

Le Canada et tous les membres de l’OMC s'étaient déjà mis d’accord sur la liste de ces pays en 2003 et le RCAM actuel, que le Parlement a créé, à l’unanimité, en 2004, en tient déjà compte.


I want to point out that back in 1972, New Democrats in the country were already anticipating the vital importance that some agricultural practices and good food production have to our country.

J'aimerais souligner que, en 1972, les néo-démocrates au pays anticipaient déjà l'importance capitale qu'ont certaines pratiques agricoles et certaines façons de produire des aliments sains pour notre pays.


Much of the competitive pressure generally associated with enlargement is, however, already noticeable since the EU has lifted most customs duties and quantitative restrictions in the trade of industrial and a substantial number ofagricultural products with candidate countries.

Cependant, la pression concurrentielle généralement associée à l'élargissement est déjà nettement perceptible depuis que l'UE a levé la plupart des droits de douane et des restrictions quantitatives dans le cadre du commerce des produits industriels et agricoles avec les pays candidats.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enlargement countries were already going' ->

Date index: 2021-10-25
w